Paroles et traduction C-Kan - La Calle Sabe de Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Sabe de Mi
The Street Knows My Name
Aja
(aja)
Uh-huh
(Uh-huh)
Era
el
año
2003
It
was
the
year
2003
Un
día
dijeron
Huicho
y
el
K9
One
day
Huicho
and
K9
said
Vamos
hacer
un
grupo
de
rap
haber
que
sucede
We're
going
to
make
a
rap
group,
let's
see
what
happens
Sin
tener
ni
puta
idea
que
entre
caguas
que
se
beben
Without
having
a
damn
clue
that
between
beers
being
chugged
down
Nacía
un
icono
del
rap
con
Guanatos
como
sede
A
rap
icon
was
being
born
with
Guanatos
as
headquarters
Y
ahí
fue
que
sucede
en
el
barrio
de
la
cancha,
And
that's
where
it
happened
in
the
neighborhood
of
the
court,
La
vida
me
noqueo
y
me
levante
por
la
revancha,
Life
choked
me
but
I
got
up
for
revenge,
Un
día
perdí
el
trabajo,
la
vieja
y
el
cantón,
One
day
I
lost
my
job,
the
old
lady
and
the
crib,
Donde
estaban
esos
weyes
para
hablar
de
este
cabrón,
Where
were
those
dudes
to
talk
about
this
bastard,
Verdad
que
no,
entonces
no
tenían
ni
puta
idea,
They
weren’t,
so
they
had
no
fucking
clue,
Que
los
hace
pensar
que
hoy
en
día
me
dan
pelea,
What
makes
them
think
that
today
they
can
compete
with
me,
Si
hoy
todo
mi
barrio
de
mi
se
siente
orgulloso,
If
today
my
whole
neighborhood
is
proud
of
me,
Oiré
a
la
jefa
decir,
Luis
no
seas
tan
mentiroso,
I'll
hear
the
boss
lady
say,
Luis
don't
be
such
a
liar,
Como
ustedes
que
andan
presumiendo
pertenencias,
Like
you
guys
who
are
showing
off
belongings,
Disque
roba,
disque
vende,
disque
mucha
delincuencia,
So-called
steals,
so-called
sales,
so-called
a
lot
of
delinquency,
Pero
yo
que
sé
de
ti
se
que
todo
es
apariencia,
But
I
know
about
you,
I
know
it's
all
appearance,
Que
si
no
fuera
por
papi,
ni
el
carro,
ni
la
licencia,
That
if
it
weren't
for
daddy,
neither
the
car
nor
the
license,
Ni
tú
te
mantienes
mami
te
compra
el
cereal,
Not
even
you
babe,
mommy
buys
you
cereal,
Mantente
lejos
el
gangsta
rap
mantenlo
real,
Stay
away
from
gangsta
rap
keep
it
real,
Porque
para
gozar
tienes
que
pasar
las
malas,
Because
to
enjoy
you
have
to
go
through
the
bad,
Es
como
no
sangrar
después
de
sentir
las
balas,
It's
like
not
bleeding
after
feeling
the
bullets,
Como
el
jefito,
Like
the
little
boss,
Cuantas
canciones
que
ya
le
escrito,
How
many
songs
I've
already
written
to
him,
Daría
todo
por
poder
rolar
un
blond
con
el
kuiñito,
I'd
give
anything
to
roll
a
blunt
with
the
little
dude,
No
se
puede
no
se
pudo
y
no
se
va
a
poder,
It
can't
be
done,
it
couldn't
be
done
and
it
won't
be
done,
Más
le
estoy
chingando
recio
pa'
si
un
día
los
vuelvo
a
ver,
But
I'm
fucking
going
hard
in
case
one
day
I
see
them
again,
Cantar
juntos
una
rola,
jalarle
a
la
pistola,
Sing
a
song
together,
pull
the
gun,
Y
decirle
que
no
hay
pedo
que
la
jefa
no
está
sola,
And
tell
him
there's
no
problem
that
the
boss
lady
is
not
alone,
Que
gracias
a
mis
rolas
no
falta
pan
en
la
mesa,
That
thanks
to
my
songs
there's
no
lack
of
bread
on
the
table,
Y
que
su
hijo
haya
en
la
tierra
movió
miles
de
cabezas
And
that
her
son
has
moved
thousands
of
heads
on
earth
La
calle
sabe
de
mi
nombre
(mi
nombre)
The
street
knows
my
name
(my
name)
Mi
histeria
por
mi
responde
(heeeee)
My
hysteria
answers
for
me
(heeeee)
Ni
con
mil
mentirás
una
verdad
se
esconde
(se
esconde)
Not
even
with
a
thousand
lies
can
a
truth
be
hidden
(be
hidden)
La
calle
sabe
de
mi
nombre
(heeeee)
The
street
knows
my
name
(heeeee)
Ya
son
varios
años
caminando
entre
la
lumbre
(la
lumbre)
It's
been
several
years
walking
among
the
fire
(the
fire)
La
calle
sabe
de
mi
nombre
(heeeeee)
The
street
knows
my
name
(heeeeee)
No
esquivar
la
mala,
se
me
hizo
costumbre
(costumbre)
Not
dodging
the
bad,
it
became
a
habit
(habit)
La
calle
sabe
de
mi
nombre
(heeeee)
The
street
knows
my
name
(heeeee)
Después
de
eso
cayeron
las
ventas,
After
that
the
sales
came,
Fotos
y
firmas
en
la
pataleta,
Photos
and
signatures
in
the
fuss,
Muchos
conciertos
de
viajes
maletas,
Many
concerts
of
trips
suitcases,
Revistas
y
letras
buscando
conectas,
Magazines
and
lyrics
looking
for
connections,
Ya
toy
harto
de
cantaletas,
I'm
sick
of
complaining,
Que
si
no
cantas
de
lo
que
aparentas,
That
if
you
don't
sing
about
what
you
pretend,
Ya
si
mis
rolas
se
dieron
la
vuelta,
Now
if
my
songs
went
around,
Por
todo
el
planeta
moviendo
banquetas,
Across
the
planet
moving
sidewalks,
Me
cago
de
la
risa
parece
llevan
prisa,
I
laugh
my
ass
off
it
seems
they
are
in
a
hurry,
Y
terminan
como
mosco
embarrado
en
el
parabrisas,
And
they
end
up
like
a
mosquito
smeared
on
the
windshield,
Si
yo
soy
su
padre
déjalos
que
digan
misa,
If
I'm
your
father
let
them
say
mass,
Ni
un
puto
peso
de
la
radio
ni
de
televisa,
Not
a
fucking
peso
from
the
radio
or
television,
Me
dirán
vendido
si
voy
y
firmó
con
sony,
They
will
call
me
a
sellout
if
I
go
and
sign
with
Sony,
Aunque
a
mi
me
distribuyen
los
piratas
de
san
Jhonny,
Although
the
pirates
of
San
Jhonny
distribute
to
me,
Desde
mi
inicio,
From
my
beginning,
Los
piratas
saben
del
proceso,
The
pirates
know
the
process,
Y
total
yo
también
compro
de
esos
discos
de
10
pesos,
And
I
buy
those
10
peso
CDs
too,
Original
lo
compra
el
que
tenga
feria
pa'
eso,
The
original
is
bought
by
the
one
who
has
money
for
that,
Yo
no
me
voy
a
morir
por
eso,
I'm
not
going
to
die
for
that,
Que
escuchen
mi
música
eso
es
lo
que
cuenta,
That
they
listen
to
my
music
that's
what
counts,
Total
cuando
me
muera
no
me
voy
a
llevar
la
cuenta,
After
all,
when
I
die
I'm
not
going
to
take
the
account
with
me,
Ni
la
punto
40,
ni
100
ni
de
50,
Neither
the
.40,
nor
100
nor
50,
Pero
encárgate
de
que
mis
hijos
ya
no
paguen
renta,
But
make
sure
my
children
no
longer
pay
rent,
Ten
en
cuenta
mi
rap
es
lo
que
a
mi
me
da
la
gana,
Keep
in
mind
my
rap
is
what
I
want,
Yo
nunca
vine
a
esto
por
fanáticos
ni
fama,
I
never
came
to
this
for
fans
or
fame,
Dices
que
me
vendí?
loco
tas
equivocado,
You
say
I
sold
out?
you're
crazy
wrong,
Porque
fueron
mis
cd's
los
que
ya
están
agotados,
Because
it
was
my
CDs
that
are
already
sold
out,
Digamos
que
encontré
lo
que
tanto
había
buscado,
Let's
say
I
found
what
I
was
looking
for,
Un
trabajo
que
me
ayude
a
mi
familia
a
dar
bocados,
A
job
that
helps
my
family
eat,
Llamen
al
abogado,
Call
the
lawyer,
Otra
vez
me
han
demandado,
I've
been
sued
again,
Todas
esas
rastar
de
homicidio
en
primer
grado,
All
those
dreadlocks
of
first-degree
murder,
Total
en
los
juzgados,
Total
in
the
courts,
Ya
estoy
bien
embroncado,
I'm
already
pissed
off,
Discúlpate
y
vete
tú
juego
está
terminado
Apologize
and
leave
your
game
is
over
La
calle
sabe
de
mi
nombre
(mi
nombre,
aja)
The
street
knows
my
name
(my
name,
uh-huh)
Mi
histeria
por
mi
responde
(heeeee,
ya
saben)
My
hysteria
answers
for
me
(heeeee,
you
know)
Ni
con
mil
mentirás
una
verdad
se
esconde
(se
esconde,
you)
Not
even
with
a
thousand
lies
can
a
truth
be
hidden
(be
hidden,
you)
La
calle
sabe
de
mi
nombre
(heeeee,
hace
tiempo)
The
street
knows
my
name
(heeeee,
a
while
back)
Ya
son
varios
años
caminando
entre
la
lumbre
(la
lumbre,
aja)
It's
been
several
years
walking
among
the
fire
(the
fire,
uh-huh)
La
calle
sabe
de
mi
nombre
(heeeeee)
The
street
knows
my
name
(heeeeee)
No
esquivar
la
mala,
se
me
hizo
costumbre
(costumbre,
oye
oye)
Not
dodging
the
bad,
it
became
a
habit
(habit,
hey
hey)
La
calle
sabe
de
mi
nombre
(heeeee)
The
street
knows
my
name
(heeeee)
Mastered
Trax
que
nos
anoten
otra,
Mastered
Trax
write
us
down
another
one,
Oye
Maxxo
que
te
anoten
otra,
Hey
Maxxo
write
down
another
one,
Es
el
perro
C,
It’s
the
dog
C,
Clasificación
C
Kan
C
Kan
Classified
Cha
cha
chau
Cha
cha
chau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.