Paroles et traduction C-Kan - Mama Me Dijo Un Dia
Mama Me Dijo Un Dia
Mama Told Me One Day
Recuerdo
que
mama
me
dijo
un
día,
que
I
remember
Mama
told
me
one
day,
that
La
fama
y
el
dinero
es
tonterías,
ten
Fame
and
money
are
foolishness,
be
Cuidado
de
la
gente
que
confías,
hoy
Careful
of
the
people
you
trust,
today
Porque
mañana
la
envidia
los
guía
y
son
Because
tomorrow
envy
guides
them
and
they
are
Ellos
quien
llaman
a
la
policía,
no
The
ones
who
call
the
police,
don't
Llorar
es
necesario
todavía,
yo
Crying
is
still
necessary,
I
Quizás
no
te
dure
para
esos
días,
hoy
May
not
last
for
those
days,
today
Le
pido
a
Dios
para
que
sea
tu
guía,
o
yo
I
ask
God
to
be
your
guide,
or
I
Súbelo,
otro
no
soportaría
Turn
it
up,
another
wouldn't
bear
it
2005
en
el
cantón
un
mic
de
70
pesos
2005
in
the
hood,
a
70-peso
mic
El
repartidor
rapero
en
venta
de
negocios
chuecos
The
delivery
boy
rapper
selling
in
shady
businesses
Y
ya
lograba
inalcanzables
records
And
I
was
already
achieving
unreachable
records
Lo
produce
maxo
para
que
lo
mezcle
ecoz
Maxo
produces
it
for
Ecoz
to
mix
La
jefa
ya
no
tiene
que
orar
The
boss
lady
no
longer
has
to
pray
Rezando
para
saber
si
su
hijo
va
a
regresar
Praying
to
know
if
her
son
will
return
Si
lo
fueron
a
casar
o
ya
se
lo
cargo
la
tira
If
they
arrested
him
or
the
cops
took
him
away
Porque
su
hijo
trae
un
tin
es
artista
anda
de
gira
Because
her
son
has
a
talent,
he's
an
artist
on
tour
Completamos
México
y
nos
vamos
para
U.S.A.
We
completed
Mexico
and
we're
going
to
the
U.S.A.
No
hay
más
reventones,
balas
ni
problemas
con
la
ley
No
more
brawls,
bullets,
or
problems
with
the
law
So
jefita
ni
se
crea
lo
que
le
cuentan
por
ahí
So
jefita,
don't
believe
what
they
tell
you
out
there
Me
dijeron
en
la
pinta
ni
te
quiero
ver
aquí
They
told
me
in
prison,
I
don't
want
to
see
you
here
A
menos
de
que
tu
nos
caigas
para
concierto
de
visita
Unless
you
come
to
visit
us
for
a
concert
Ve
y
trabaja
para
tu
morrito
Go
and
work
for
your
kid
Sigue
ayudando
así
a
la
jefecita
Keep
helping
your
mom
like
this
Siempre
humilde
que
en
la
vida
es
lo
único
que
necesitas
Always
be
humble,
that's
the
only
thing
you
need
in
life
De
tu
música
ni
hablemos
sé
que
irás
mejor
que
ahorita
Don't
even
mention
your
music,
I
know
you'll
do
better
than
now
Es
mejor
que
viva
al
día
loco
el
tiempo
nunca
vuelve
It's
better
to
live
day
by
day,
crazy,
time
never
comes
back
No
te
metas
en
broncas
nos
llamas
y
se
resuelve
Don't
get
into
trouble,
call
us
and
it
will
be
resolved
Nunca
permita
que
el
sueño
de
usted
lo
trunquen
otros
Never
let
others
truncate
your
dream
Porque
es
el
sueños
de
muchos,
el
sueño
de
nosotros
Because
it's
the
dream
of
many,
the
dream
of
us
Recuerdo
que
mama
me
dijo
un
día,
que
I
remember
Mama
told
me
one
day,
that
La
fama
y
el
dinero
es
tonterías,
ten
Fame
and
money
are
foolishness,
be
Cuidado
de
la
gente
que
confías,
hoy
Careful
of
the
people
you
trust,
today
Porque
mañana
la
envidia
los
guía
y
son
Because
tomorrow
envy
guides
them
and
they
are
Ellos
quien
llaman
a
la
policía,
no
The
ones
who
call
the
police,
don't
Llorar
es
necesario
todavía,
yo
Crying
is
still
necessary,
I
Quizás
no
te
dure
para
esos
días,
hoy
May
not
last
for
those
days,
today
Le
pido
a
Dios
para
que
sea
tu
guía,
o
yo
I
ask
God
to
be
your
guide,
or
I
Súbelo,
otro
no
soportaría
Turn
it
up,
another
wouldn't
bear
it
¿Cuántos
amigos
sinceros
aquí
están
de
los
de
antes?
How
many
sincere
friends
from
the
past
are
here?
¿Y
cuantos
se
quedarían
si
yo
no
fuera
cantante?
And
how
many
would
stay
if
I
wasn't
a
singer?
Pienso
lo
tomo
en
cuenta
I
think
about
it,
I
take
it
into
account
Voy
sacando
mis
cuentas
I'm
doing
my
math
Si
sumo
su
falsedad
ellos
quedaron
en
la
resta
If
I
add
up
their
fakeness,
they're
left
in
the
subtraction
Porque
igual
un
día
me
arrestan
para
una
investigación
Because
they
might
arrest
me
one
day
for
an
investigation
Por
estas
declaraciones
que
tiro
en
cada
canción
For
these
statements
I
throw
in
every
song
Pero
si
no
lo
digo
yo
¿entonces
quién
lo
va
a
decir?
But
if
I
don't
say
it,
then
who
will?
Porque
rapeo
para
vivir
no
de
escribir
por
escribir
Because
I
rap
to
live,
not
to
write
for
the
sake
of
writing
Ya
sé
que
un
día
voy
a
morir
y
después
¿qué
va
a
ser
de
c
kan?
I
know
that
one
day
I'm
going
to
die
and
then
what
will
become
of
C-Kan?
Al
menos
quiero
que
mi
gente
y
que
mis
hijos
sepan
At
least
I
want
my
people
and
my
children
to
know
Que
yo
nunca
tuve
miedo
de
decir
lo
que
pensaba
That
I
was
never
afraid
to
say
what
I
thought
Y
que
eran
ellos
y
la
música
lo
que
yo
más
amaba
And
that
it
was
them
and
the
music
that
I
loved
the
most
Si
hay
traición
en
la
amistad
If
there
is
betrayal
in
friendship
La
feria
no
reconcilia
Money
doesn't
reconcile
Que
te
quedas
sin
amigos
pero
nunca
sin
familia
You're
left
without
friends
but
never
without
family
Y
aún
si
nadie
me
auxilia
me
levanto
como
puedo
And
even
if
no
one
helps
me,
I
get
up
as
best
I
can
Porque
no
existe
nada
peor
que
vivir
con
miedo.
Because
there
is
nothing
worse
than
living
in
fear.
Recuerdo
que
mama
me
dijo
un
día,
que
I
remember
Mama
told
me
one
day,
that
La
fama
y
el
dinero
es
tonterías,
ten
Fame
and
money
are
foolishness,
be
Cuidado
de
la
gente
que
confías,
hoy
Careful
of
the
people
you
trust,
today
Porque
mañana
la
envidia
los
guía
y
son
Because
tomorrow
envy
guides
them
and
they
are
Ellos
quien
llaman
a
la
policía,
no
The
ones
who
call
the
police,
don't
Llorar
es
necesario
todavía,
yo
Crying
is
still
necessary,
I
Quizás
no
te
dure
para
esos
días,
hoy
May
not
last
for
those
days,
today
Le
pido
a
Dios
para
que
sea
tu
guía,
o
yo
I
ask
God
to
be
your
guide,
or
I
Súbelo,
otro
no
soportaría.
Turn
it
up,
another
wouldn't
bear
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.