C-Kan - Mama Me Dijo Un Dia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan - Mama Me Dijo Un Dia




Mama Me Dijo Un Dia
Mama Told Me One Day
Recuerdo que mama me dijo un día, que
I remember Mama told me one day, that
La fama y el dinero es tonterías, ten
Fame and money are foolishness, be
Cuidado de la gente que confías, hoy
Careful of the people you trust, today
Porque mañana la envidia los guía y son
Because tomorrow envy guides them and they are
Ellos quien llaman a la policía, no
The ones who call the police, don't
Llorar es necesario todavía, yo
Crying is still necessary, I
Quizás no te dure para esos días, hoy
May not last for those days, today
Le pido a Dios para que sea tu guía, o yo
I ask God to be your guide, or I
Súbelo, otro no soportaría
Turn it up, another wouldn't bear it
2005 en el cantón un mic de 70 pesos
2005 in the hood, a 70-peso mic
El repartidor rapero en venta de negocios chuecos
The delivery boy rapper selling in shady businesses
2014
2014
Y ya lograba inalcanzables records
And I was already achieving unreachable records
Lo produce maxo para que lo mezcle ecoz
Maxo produces it for Ecoz to mix
Delao
Delao
La jefa ya no tiene que orar
The boss lady no longer has to pray
Rezando para saber si su hijo va a regresar
Praying to know if her son will return
Si lo fueron a casar o ya se lo cargo la tira
If they arrested him or the cops took him away
Porque su hijo trae un tin es artista anda de gira
Because her son has a talent, he's an artist on tour
Completamos México y nos vamos para U.S.A.
We completed Mexico and we're going to the U.S.A.
No hay más reventones, balas ni problemas con la ley
No more brawls, bullets, or problems with the law
So jefita ni se crea lo que le cuentan por ahí
So jefita, don't believe what they tell you out there
Me dijeron en la pinta ni te quiero ver aquí
They told me in prison, I don't want to see you here
A menos de que tu nos caigas para concierto de visita
Unless you come to visit us for a concert
Ve y trabaja para tu morrito
Go and work for your kid
Sigue ayudando así a la jefecita
Keep helping your mom like this
Siempre humilde que en la vida es lo único que necesitas
Always be humble, that's the only thing you need in life
De tu música ni hablemos que irás mejor que ahorita
Don't even mention your music, I know you'll do better than now
Es mejor que viva al día loco el tiempo nunca vuelve
It's better to live day by day, crazy, time never comes back
No te metas en broncas nos llamas y se resuelve
Don't get into trouble, call us and it will be resolved
Nunca permita que el sueño de usted lo trunquen otros
Never let others truncate your dream
Porque es el sueños de muchos, el sueño de nosotros
Because it's the dream of many, the dream of us
Recuerdo que mama me dijo un día, que
I remember Mama told me one day, that
La fama y el dinero es tonterías, ten
Fame and money are foolishness, be
Cuidado de la gente que confías, hoy
Careful of the people you trust, today
Porque mañana la envidia los guía y son
Because tomorrow envy guides them and they are
Ellos quien llaman a la policía, no
The ones who call the police, don't
Llorar es necesario todavía, yo
Crying is still necessary, I
Quizás no te dure para esos días, hoy
May not last for those days, today
Le pido a Dios para que sea tu guía, o yo
I ask God to be your guide, or I
Súbelo, otro no soportaría
Turn it up, another wouldn't bear it
¿Cuántos amigos sinceros aquí están de los de antes?
How many sincere friends from the past are here?
¿Y cuantos se quedarían si yo no fuera cantante?
And how many would stay if I wasn't a singer?
Pienso lo tomo en cuenta
I think about it, I take it into account
Voy sacando mis cuentas
I'm doing my math
Si sumo su falsedad ellos quedaron en la resta
If I add up their fakeness, they're left in the subtraction
Porque igual un día me arrestan para una investigación
Because they might arrest me one day for an investigation
Por estas declaraciones que tiro en cada canción
For these statements I throw in every song
Pero si no lo digo yo ¿entonces quién lo va a decir?
But if I don't say it, then who will?
Porque rapeo para vivir no de escribir por escribir
Because I rap to live, not to write for the sake of writing
Ya que un día voy a morir y después ¿qué va a ser de c kan?
I know that one day I'm going to die and then what will become of C-Kan?
Al menos quiero que mi gente y que mis hijos sepan
At least I want my people and my children to know
Que yo nunca tuve miedo de decir lo que pensaba
That I was never afraid to say what I thought
Y que eran ellos y la música lo que yo más amaba
And that it was them and the music that I loved the most
Si hay traición en la amistad
If there is betrayal in friendship
La feria no reconcilia
Money doesn't reconcile
Que te quedas sin amigos pero nunca sin familia
You're left without friends but never without family
Y aún si nadie me auxilia me levanto como puedo
And even if no one helps me, I get up as best I can
Porque no existe nada peor que vivir con miedo.
Because there is nothing worse than living in fear.
Recuerdo que mama me dijo un día, que
I remember Mama told me one day, that
La fama y el dinero es tonterías, ten
Fame and money are foolishness, be
Cuidado de la gente que confías, hoy
Careful of the people you trust, today
Porque mañana la envidia los guía y son
Because tomorrow envy guides them and they are
Ellos quien llaman a la policía, no
The ones who call the police, don't
Llorar es necesario todavía, yo
Crying is still necessary, I
Quizás no te dure para esos días, hoy
May not last for those days, today
Le pido a Dios para que sea tu guía, o yo
I ask God to be your guide, or I
Súbelo, otro no soportaría.
Turn it up, another wouldn't bear it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.