Paroles et traduction C-Kan - Quiero Volverte a Amar
Quiero Volverte a Amar
Хочу тебя снова полюбить
Tú
fuiste
eso
Ты
была
тем
Que
no
supe
amar
pero
siempre
tuve
Кого
я
не
сумел
полюбить,
но
всегда
имел
Que
con
un
beso
al
cielo
me
sube
Чей
поцелуй
вознес
меня
на
небеса
Que
me
hace
amanecer
entre
las
nubes
Заставил
меня
проснуться
среди
облаков
Y
que
no
supe
cuidar,
yo
era
ese
И
о
ком
я
не
позаботился,
я
был
тем
El
caballero
que
hoy
ya
no
parece
Рыцарем,
который
сегодня
кажется
чужим
Culpable
de
que
tú
ya
no
regreses
Виновным
в
том,
что
ты
больше
не
вернулась
El
que
ha
fallado
mil
y
tantas
veces
Тем,
кто
тысячу
раз
ошибался
El
que
no
te
supo
amar
Тем,
кто
не
сумел
полюбить
тебя
Ya
dejé
hasta
la
loquera
porque
me
recuerda
a
ti
Я
бросил
даже
безумства,
потому
что
они
напоминают
мне
о
тебе
Porque
un
día
te
prometí
que
por
ti
no
iba
a
ponerle
Потому
что
однажды
я
пообещал
тебе,
что
ради
тебя
не
буду
им
предаваться
Ya
no
brilla
el
sol
afuera
desde
el
día
en
que
te
perdí
Солнце
больше
не
сияет
на
улице
с
того
дня,
как
я
тебя
потерял
Sin
mentir
la
hizo
partir,
¿y
ahora
cómo
recordarle?
Без
лжи
оно
заставило
тебя
уйти,
и
теперь
как
тебя
вспомнить?
Que
el
amor
no
debería
morirse
Что
любовь
не
должна
умирать
Siempre
habrá
más
solución
que
rendirse
Всегда
есть
больше
решений,
чем
сдаться
Que
me
digan
cómo
es
que
se
dice
Пусть
мне
скажут,
как
произносится
Al
adiós
cuando
uno
quiere
irse
Прощание,
когда
кто-то
хочет
уйти
Aunque
te
apartes
de
mi
vida
y
aunque
te
cambies
de
vida
Хотя
ты
уйдешь
из
моей
жизни
и
хотя
сменишь
свою
жизнь
Hasta
que
se
acabe
mi
vida
eres
el
amor
de
mi
vida
Пока
у
меня
есть
жизнь,
ты
- любовь
всей
моей
жизни
Es
que
no
sé
cuándo
voy
a
poder
olvidarte
Не
знаю,
когда
я
смогу
тебя
забыть
Porque
no
sé
cómo
sé
como
hacer
que
regreses
Потому
что
не
знаю,
как
заставить
тебя
вернуться
Pero
no
sé
a
dónde
fue
que
tú
te
fuiste
Но
не
знаю,
куда
ты
ушла
Y
tampoco
sé
por
qué,
nadie
dijo
a
dónde
И
тоже
не
знаю
почему,
никто
не
сказал,
куда
Si
mis
ojos
vuelven
a
verte
diré
Если
мои
глаза
снова
увидят
тебя,
я
скажу
Que
no
te
vayas,
yo
no
sé,
pero
iré
Не
уходи,
я
не
знаю,
но
пойду
En
tan
solo
un
amanecer
te
diré
Всего
лишь
на
рассвете
я
скажу
тебе
Si
no
te
quedas
lo
intenté,
seguiré
Если
ты
не
останешься,
я
попробовал,
я
буду
продолжать
Quiero
volverte
a
amar
Хочу
снова
полюбить
тебя
Como
aquella
noche
que
dormimos
en
el
mar
Как
в
ту
ночь,
когда
мы
спали
в
море
Serás
una
estrella
difícil
de
alcanzar
Ты
будешь
звездой,
которую
трудно
достать
Sé
que
no
va
a
pasar,
no
me
vas
a
besar
Я
знаю,
этого
не
случится,
ты
не
поцелуешь
меня
No
me
pienso
cansar
Я
не
собираюсь
уставать
Solo
volverte
a
amar
Только
чтобы
снова
полюбить
тебя
Me
cuesta
abrir
los
ojos
y
dejaré
de
soñar
Мне
трудно
открыть
глаза
и
я
перестану
мечтать
Si
no
vas
a
estar
al
lado
mío
al
despertar
Если
утром
ты
не
будешь
рядом
со
мной
Ni
siquiera
pienso
ni
siquiera
respirar
(solo)
Я
даже
не
думаю,
даже
не
дышу
(один)
Quiero
volverte
a
amar
Хочу
снова
полюбить
тебя
Y
ahora
no
sé
А
теперь
не
знаю
¿Si
no
me
quieres
yo
qué
voy
a
hacer?
Если
ты
не
любишь
меня,
что
мне
делать?
Con
los
te
quiero
que
quieres
vencer
С
"я
тебя
люблю",
которыми
ты
хочешь
победить
¿Cómo
yo
hacer
pa′
desaparecer?
Что
мне
сделать,
чтобы
исчезнуть?
Aparecer
en
otro
amanecer
Появиться
в
другое
утро
Dime
si
quieres,
¿yo
qué
voy
a
hacer?
Скажи
мне,
если
хочешь,
что
мне
делать?
Solo
un
minuto
lo
puedes
pensar
Можешь
подумать
всего
минуту
Polos
opuestos
suelen
atraer
Противоположности
обычно
притягиваются
Tú
eres
cerveza
y
yo
soy
café
Ты
- пиво,
а
я
- кофе
Como
un
reloj
de
arena
que
mira
el
tiempo
sin
saber
la
hora
Как
песочные
часы,
которые
смотрят
на
время,
не
зная
часа
Tú
así
me
tienes
la
vida,
muriéndose
vos
y
regresas
ahora
Ты
так
же
держишь
мою
жизнь,
умирая,
ты
и
теперь
возвращаешься
Esta
es
la
canción
que
yo
nunca
te
hice
Это
песня,
которую
я
тебе
никогда
не
писал
Donde
canté
cuánto
fue
que
te
quise
Где
я
спел,
как
сильно
я
тебя
люблю
Donde
te
conté
lo
que
nunca
hice
Где
я
рассказал
тебе
то,
что
никогда
не
делал
Y
las
cosas
esas
que
tú
nunca
me
diste
И
те
вещи,
которые
ты
мне
никогда
не
давала
Es
que
no
sé
cuándo
voy
a
poder
olvidarte
Не
знаю,
когда
я
смогу
тебя
забыть
Porque
no
sé
cómo
sé
como
hacer
que
regreses
Потому
что
не
знаю,
как
заставить
тебя
вернуться
Pero
no
sé
a
dónde
fue
que
tú
te
fuiste
Но
не
знаю,
куда
ты
ушла
Y
tampoco
sé
por
qué,
nadie
dijo
a
dónde
И
тоже
не
знаю
почему,
никто
не
сказал,
куда
Si
mis
ojos
vuelven
a
verte
diré
Если
мои
глаза
снова
увидят
тебя,
я
скажу
Que
no
te
vayas,
yo
no
sé,
pero
iré
Не
уходи,
я
не
знаю,
но
пойду
En
tan
solo
un
amanecer
te
diré
Всего
лишь
на
рассвете
я
скажу
тебе
Si
no
te
quedas
lo
intenté,
seguiré
Если
ты
не
останешься,
я
попробовал,
я
буду
продолжать
Quiero
volverte
a
amar
Хочу
снова
полюбить
тебя
Y
es
que
el
amor
es
el
único
que
te
И
вот
любовь
- единственная,
которая
Sostiene
de
pie
cuando
todo
el
mundo
se
viene
abajo
Держит
тебя
на
ногах,
когда
весь
мир
рушится
Qué
ganas
de
cantarles,
qué
ganas
de
sentirlos
Как
хочется
спеть
вам,
как
хочется
почувствовать
вас
Mas
el
sacrificio
de
hoy
Но
сегодняшняя
жертва
Estar
todos
separados
sin
poder
darnos
un
abrazo
То,
что
мы
все
разлучены,
не
можем
обнять
друг
друга
Es
para
que
el
día
de
mañana
que
volvamos
a
unirnos
Это
для
того,
чтобы
в
тот
день,
когда
мы
снова
соединимся
No
nos
haga
falta
nadie
a
quien
abrazar
Нам
никому
не
было
нужно
кого
обнять
Salud
y
bendiciones
a
todos
y
cada
uno
en
cualquier
parte
del
mundo
Здоровья
и
благословений
всем
и
каждому
в
любой
точке
мира
Sé
que
pronto
volveremos
a
estar
juntos
Я
знаю,
что
скоро
мы
снова
будем
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.