C-Kan - Round 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan - Round 2




Round 2
Round 2
Hubiera dado todo por no ser yo el peor error que cometiste
I would have given anything not to be the worst mistake you ever made
Pero el hubiera no existe
But there are no second chances
Si te tuviera aquí confesaría que pa' mi la mejor fuiste
If I had you here, I would confess that you were the best for me
Y el tuviera tampoco existe
And there are no second chances
Y aunque soñé volver para intentar recuperar lo que me diste
And although I dreamed of coming back to try to recover what you gave me
Luego de eso te despediste
After that, you said goodbye
que no fue la mejor versión de la que ayer conociste
I know it wasn't the best version of me that you met yesterday
Y eso me pone más triste
And that makes me even sadder
Sabiendo que en ti tenía todo lo que un día yo hubiera deseado tener
Knowing that in you I had everything I could have ever wanted
Perdí la manera de hacer que sonrieras como merecieras, quisieras mujer
I lost the ability to make you smile like you deserved, woman
Pudiera siquiera encontrarte allá afuera de verte de nuevo aunque no quieras verme
I could at least find you out there to see you again even if you don't want to see me
de ti todo y encontrare el modo de verlo a la cara y contárselo a el
I know everything about you and I will find a way to confront him and tell him about it
Si un día la quieres ver llorar pregunta por
If one day you want to see her cry, ask about me
Dile que te cuente la razón por la que fui el hombre que mas ella amó
Tell her to tell you the reason why I was the man she loved the most
Pero que al partir no era mi intención el lastimar su corazón
But that when I left, it wasn't my intention to hurt her heart
Si quieres verla sonreír háblale de
If you want to see her smile, talk to her about me
Ella te dirá como fue que se le olvidó
She will tell you how she forgot
Todo aquello que eras cuando me conoció a
Everything that you were when she met me
Y ahora te aseguro que ni se acuerda de ti
And now I assure you that she doesn't even remember you
Escucha
Listen
Se que te duele aceptarlo pero pues perdiste esta vez
I know it hurts you to accept it, but you lost this time
Reprobaste en un lugar donde yo acabo de sacar diez
You failed in a place where I just got an A
Eso te pasa por creerte que tienes el mundo a tus pies
That's what happens when you think you have the world at your feet
Ella es feliz y ahora la trato como la reina que es
She is happy and now I treat her like the queen she is
Descuida que lo que ella y yo sentimos va en su vida
Don't worry, what she and I feel is going on in her life
Y sabes bien que cuando un amor juega mal pronto se olvida
And you know very well that when a love plays dirty, it is quickly forgotten
Por ti ella no está dolida
She is not hurt because of you
Mucho menos confundida
Much less confused
Es más, ni se acuerda de ti ahora soy yo el amor de su vida
What's more, she doesn't even remember you. Now I am the love of her life
Quien la cuida y hace que todos sus días tengan sentido
The one who takes care of her and makes all her days meaningful
Conmigo ella siente lo que contigo no había sentido
With me, she feels what she never felt with you
No vengas de arrepentido después de haberle mentido
Don't come back with regrets after you lied to her
Ya eres cosa del pasado por si no lo has entendido
You are already a thing of the past in case you haven't realized
Si un día la quieres ver llorar pregunta por
If one day you want to see her cry, ask about me
Dile que te cuente la razón por la que fui el hombre que más ella amó
Tell her to tell you the reason why I was the man she loved the most
Pero que al partir no era mi intención el lastimar su corazón
But that when I left, it wasn't my intention to hurt her heart
Si quieres verla sonreír háblale de
If you want to see her smile, talk to her about me
Ella te dirá como fue que se le olvidó
She will tell you how she forgot
Todo aquello que eras tu cuando me conoció a
Everything that you were when she met me
Y ahora te aseguro que ni se acuerda de ti
And now I assure you that she doesn't even remember you
Te entiendo ya no queda mas para decirte
I understand, there is nothing more to say to you
Saber perder es saber rendirte
Knowing how to lose is knowing how to give up
Mas no la culpes a ella si al escuchar de mi nombre su sonrisa se pone triste
But don't blame her if her smile turns sad when she hears my name
Hey
Hey
Como te hago entender que no lo hago en mal plan
How do I make you understand that I'm not doing it with bad intentions
Ella ahora es mi mujer lo debes de aceptar o que
She is now my wife, you have to accept it or what
Fuiste su novio pero eso fue tiempo atrás
You were her boyfriend but that was a long time ago
Si un día la quieres ver llorar pregunta por
If one day you want to see her cry, ask about me
Dile que te cuente la razón por la que fui el hombre que más ella amó
Tell her to tell you the reason why I was the man she loved the most
Pero que al partir no era mi intención el lastimar su corazón
But that when I left, it wasn't my intention to hurt her heart
Si quieres verla sonreír háblale de
If you want to see her smile, talk to her about me
Ella te dirá como fue que se le olvidó
She will tell you how she forgot
Todo aquello que eras tu cuando me conoció a
Everything that you were when she met me
Y ahora te aseguro que ni se acuerda de ti
And now I assure you that she doesn't even remember you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.