C-Kan - Toma 3 - traduction des paroles en anglais

Toma 3 - C-Kantraduction en anglais




Toma 3
Take 3
Porqué... (jaja)
Because... (jaja)
Si se trata de redes sociales, soy antisocial
You see I'm anti-social if it comes to social media
No vivo en el celular
I don't live in my phone
Yo vivo la vida real chales!
I live life for real, girl!
Que me disculpen los reales
My bad to everyone who's cool and real
Mañana la pongo en Youtube, con su caja de pañales
I'll upload it to YouTube tomorrow, with its box of diapers
Que yo no fuera na′ sin mi disquera, pero espera, wey!
That I wouldn't be anything without my record label, but wait up, girl!
Si yo soy dueño de mi disquera
I own my record label
Cultura es apoyar a los talentos allá afuera
It's culture to support talent who are out there
Y mis regalías lo harán hasta después que yo me muera
And my royalties will ensure it even after I'm dead
Canciones donde comparto, canto tristeza, amor alegría
Songs where I share, sing about sadness, love, happiness
Luego esas mismas canciones
Then those same songs
Comparto y esas canciones dejan de ser mías
I share and they stop being mine
Son de ustedes!
They're all yours!
Ustedes las entonan más chingon, las corean más chingon
You sing them better, you perform them better
Y se siente tan chigón, salir de casa
And it feels so good to get out of the house
Recordando que un día salimos del pueblo
Thinking about the day we left our town
Mis paisas del gabacho sentirán de lo que hablo
When my peeps from the States feel what I'm talking about
Hice entender a un chingo, que guachan, que fumon chingo
I helped a bunch of people understand that doing nothing and smoking a lot of weed
Que fumar marihuana y valer verga, no es lo mismo
Are two different things
Pasame ese blunt, pasame ese blunt oh
Pass me that blunt, pass me that blunt oh
Pasame ese blunt para pegarle un baiza
Pass me that blunt so I can take a hit
Pasame ese blunt, pasalo, ahí va otro verso
Pass me that blunt, pass it, here's another verse
Que nada cae del cielo, primero fue el abuelo
Nothing falls from the sky, first there was your grandfather
Luego papa para el suelo, desde ahí que me rape el pelo
Then your dad to the ground, that's when I shaved my head
Probé todas las drogas habidas y por haber
I tried all the drugs there were and ever will be
Algo que tarde en entendí, no me debí orgullecer
Something it took me a while to understand, I shouldn't have been proud of it
Gracias hijo por nacer, que si no ve tu a saber
Thank you, son, for being born, or who knows what would have become of me
Algún día te veré crecer, hay mil cosas por hacer
One day I'll see you grow up, there's a thousand things to do
Hoy voy hacer las maletas tengo que viajar de nuevo
Today I'm packing my bags, I have to travel again
Díganle a la muerte que no estoy, que venga luego
Tell death I'm out, that he should come back later
De nada sirve cantando, rimar y escribir que la vida es matando
There's no point in singing, rhyming, and writing that life is about killing
Porque el micro sabe que estas mintiendo
Because the mic knows that you're lying
Tienes un publico afuera escuchando
You've got an audience out there listening
Para que cantarlo si ya esta pasando
Why sing about it if it's already happening?
Hoy los morros con rap están creciendo
Today young people are growing up with rap
Y yo tengo uno que amo
And I have a son that I love
Y que va acrecer, me estas entendiendo
Who's gonna grow up, get it?
Pasame ese blunt
Pass me that blunt
Otra vez otra vez, vez
Once again, again, again
Pásame ese blunt (ah ah ah ah)
Pass me that blunt (ah ah ah ah)
Toma tres cha cha chau
Take three, boy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.