Paroles et traduction en anglais C Mirazo - 206
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onte
fun
de
tramo
Yesterday
I
went
to
the
stage
Cos
nenos
de
chave
With
the
key
kids
Sisalde
a
telleira
Sisalde
the
tile
factory
Damian
apretaba
Damian
was
pushing
it
Pasando
por
lamas
Going
through
mud
Íbamos
a
200
meu
We
were
going
200
babe
Xa
non
o
sei
I
don't
know
anymore
Xulián
derrapando
Julian
skidding
Foise
pa
cuneta
He
went
to
the
ditch
Dixeron
que
volcou
They
said
he
rolled
over
Eu
non
me
fixei
I
didn't
notice
Puxeron
catro
They
put
four
Tiramos
cararriba
We
went
uphill
Morremos
na
pista
We
died
on
the
track
Onte
fun
de
tramo
Yesterday
I
went
to
the
stage
Cos
nenos
de
chave
With
the
key
kids
Sisalde
a
telleira
Sisalde
the
tile
factory
Damian
apretaba
Damian
was
pushing
it
Pasando
por
lamas
Going
through
mud
Íbamos
a
200
meu
We
were
going
200
babe
Xa
non
o
sei
I
don't
know
anymore
Xulián
derrapando
Julian
skidding
Foise
pa
cuneta
He
went
to
the
ditch
Dixeron
que
volcou
They
said
he
rolled
over
Eu
non
me
fixei
I
didn't
notice
Puxeron
catro
They
put
four
Tiramos
cararriba
We
went
uphill
Morremos
na
pista
We
died
on
the
track
Vamos
encollidos
We
go
huddled
Pero
a
tope
neno
But
full
throttle
babe
Como
unha
turbina
Like
a
turbine
Cheira
a
queroseno
Smells
like
kerosene
Control
da
madera
Wood
control
Pasa
de
largo
It
passes
by
O
picoleto
queda
The
cop
stays
Con
cara
de
parvo
With
a
silly
face
Saleu
na
rotonda
He
came
out
at
the
roundabout
Tirou
cararriba
He
pulled
uphill
Apretou
e
saleulle
He
squeezed
and
it
came
out
Toda
a
carbonilla
All
the
carbon
Se
quere
neno
If
you
want
babe
Nin
e
dubai
o
pillan
They
won't
even
catch
him
in
Dubai
Tirando
os
percebes
Throwing
barnacles
Pola
ventanilla
Out
the
window
Acórdome
cando
I
remember
when
Tiña
dezaseis
I
was
sixteen
Fumando
un
biturbo
Smoking
a
biturbo
Salindo
de
festa
Going
out
partying
Cos
bolsillos
cheos
With
pockets
full
Volvendo
pa
casa
Coming
back
home
Dous
dias
despois
Two
days
later
Cuarenta
e
oito
Forty-eight
Pa
unha
churrascada
For
a
barbecue
Que
eramos
seis
That
we
were
six
Na
depuradora
At
the
treatment
plant
Acabando
con
todo
neno
Ending
with
everything
babe
Apuntábase
hasta
o
recarei
Even
the
priest
signed
up
Onte
fun
de
tramo
Yesterday
I
went
to
the
stage
Cos
nenos
de
chave
With
the
key
kids
Sisalde
a
telleira
Sisalde
the
tile
factory
Damian
apretaba
Damian
was
pushing
it
Pasando
por
lamas
Going
through
mud
Íbamos
a
200
meu
We
were
going
200
babe
Xa
non
o
sei
I
don't
know
anymore
Xulián
derrapando
Julian
skidding
Foise
pa
cuneta
He
went
to
the
ditch
Dixeron
que
volcou
They
said
he
rolled
over
Eu
non
me
fixei
I
didn't
notice
Puxeron
catro
They
put
four
Tiramos
cararriba
We
went
uphill
Morremos
na
pista
We
died
on
the
track
Onte
fun
de
tramo
Yesterday
I
went
to
the
stage
Cos
nenos
de
chave
With
the
key
kids
Sisalde
a
telleira
Sisalde
the
tile
factory
Damian
apretaba
Damian
was
pushing
it
Pasando
por
lamas
Going
through
mud
Íbamos
a
200
meu
We
were
going
200
babe
Xa
non
o
sei
I
don't
know
anymore
Xulián
derrapando
Julian
skidding
Foise
pa
cuneta
He
went
to
the
ditch
Dixeron
que
volcou
They
said
he
rolled
over
Eu
non
me
fixei
I
didn't
notice
Puxeron
catro
They
put
four
Tiramos
cararriba
We
went
uphill
Morremos
na
pista
We
died
on
the
track
Apártame
esa
carrilana
do
medio
Get
that
go-kart
out
of
the
way
No
206
subeselle
o
xenio
The
206
gets
angry
Si
quería
xogar
If
you
wanted
to
play
Vai
levar
o
premio
You're
going
to
get
the
prize
Pasarche
porriba
xa
non
ten
remedio
Passing
you
by
has
no
remedy
No
Val
da
Amahia
In
the
Val
da
Amahia
Subindo
o
volumen
Turning
up
the
volume
Sona
cmirazo
Cmirazo
sounds
Prendémolo
lume
Set
it
on
fire
Queríanme
restar
They
wanted
to
subtract
me
Díxenlle
que
sume
I
told
him
to
add
up
Que
era
leña
verde
That
it
was
green
wood
Solo
facía
fume
It
only
made
smoke
Leva
rodas
novas
It
has
new
wheels
Amarrase
ben
Hold
on
tight
Aínda
que
somos
cinco
Even
though
we
are
five
Nas
curvas
de
cobas
On
the
Cobas
curves
Sona
demasiado
It
sounds
too
loud
Salen
tódolos
veciños
a
fora
All
the
neighbors
come
out
Dixo
miña
abuela
My
grandmother
said
Que
sexa
a
última
vez
que
tamos
montando
un
escándalo
That
it
be
the
last
time
we're
making
a
scandal
Que
as
4 da
mañan
xa
non
son
horas
That
4 in
the
morning
is
no
longer
time
Na
marquesina
At
the
marquee
Cos
faros
do
coche
With
the
car's
headlights
A
purpurina
de
Pontecesures
The
glitter
of
Pontecesures
Na
marquesina
At
the
marquee
Cos
faros
do
coche
With
the
car's
headlights
Salen
derrapando
Skidding
out
Os
neniños
de
chave
The
key
kids
Carpeta
o
seguro
Insurance
folder
Onte
fun
de
tramo
Yesterday
I
went
to
the
stage
Cos
nenos
de
chave
With
the
key
kids
Sisalde
a
telleira
Sisalde
the
tile
factory
Damian
apretaba
Damian
was
pushing
it
Pasando
por
lamas
Going
through
mud
Íbamos
a
200
meu
We
were
going
200
babe
Xa
non
o
sei
I
don't
know
anymore
Xulián
derrapando
Julian
skidding
Foise
pa
cuneta
He
went
to
the
ditch
Dixeron
que
volcou
They
said
he
rolled
over
Eu
no
me
fixei
I
didn't
notice
Puxeron
catro
They
put
four
Tiramos
cararriba
We
went
uphill
Morremos
na
pista
We
died
on
the
track
Onte
fun
de
tramo
Yesterday
I
went
to
the
stage
Cos
nenos
de
chave
With
the
key
kids
Sisalde
a
telleira
Sisalde
the
tile
factory
Damian
apretaba
Damian
was
pushing
it
Pasando
por
lamas
Going
through
mud
Íbamos
a
200
meu
We
were
going
200
babe
Xa
non
o
sei
I
don't
know
anymore
Xulián
derrapando
Julian
skidding
Foise
pa
cuneta
He
went
to
the
ditch
Dixeron
que
volcou
They
said
he
rolled
over
Eu
no
me
fixei
I
didn't
notice
Puxeron
catro
They
put
four
Tiramos
cararriba
We
went
uphill
Morremos
na
pista
We
died
on
the
track
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Mirazo
Album
206
date de sortie
22-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.