Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caladiño estás máis wapo (feat. Gallego)
Still bist du hübscher (feat. Gallego)
Mellor
non
abrir
a
boca
Besser
den
Mund
nicht
aufmachen
Se
non
tes
na
que
decir
Wenn
du
nichts
zu
sagen
hast
Porque
pa
aparentar
ser
parvo
Denn
um
wie
ein
Dummkopf
zu
wirken
Non
hai
mais
que
verte
a
ti
Muss
man
dich
nur
ansehen
Neno
cada
vez
que
falas
Mädel,
jedes
Mal,
wenn
du
sprichst
Baixa
o
precio
en
Wall
Street
Sinkt
der
Kurs
an
der
Wall
Street
Vas
afundir
o
negocio
Du
wirst
das
Geschäft
ruinieren
Asique
neno
mellor
shh
Also
Mädel,
besser
pssst
Meu
abuelo
sempre
dixo
Mein
Großvater
sagte
immer
Que
e
mellor
estar
calao
Dass
es
besser
ist,
still
zu
sein
Non
te
metes
en
problemas
Du
gerätst
nicht
in
Schwierigkeiten
Si
e
que
eres
un
aparvao
Wenn
du
ein
Dummkopf
bist
Mellor
que
vaias
dormir
Geh
besser
schlafen
Xusto
despois
do
colacao
Direkt
nach
dem
Kakao
Que
si
non
sabes
o
que
dis
Denn
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
sagst
Neno
vas
acabar
doblao
Mädel,
wirst
du
untergehen
Canto
parvo
pola
vida
Wie
viele
Dummköpfe
auf
der
Welt
Non
me
chames
no
me
fales
Ruf
mich
nicht
an,
sprich
nicht
mit
mir
Hai
dior
mío
mimadriña
Ach,
du
lieber
Himmel,
meine
Güte
Canto
parvo
pola
vida
Wie
viele
Dummköpfe
auf
der
Welt
Cando
falas
fasme
frida
Wenn
du
sprichst,
verletzt
du
mich
Cando
falas
fasme
frida
Wenn
du
sprichst,
verletzt
du
mich
Cando
falas
fasme
frida
Wenn
du
sprichst,
verletzt
du
mich
Non
cala
como
cando
neva
cararriba
Du
bist
nicht
still,
es
schneit
immer
weiter,
Co
que
me
gusta
Wie
sehr
ich
es
mag
Que
a
xente
esté
caladiña
Wenn
die
Leute
still
sind
De
pensar
en
cando
estabas
calao
Wenn
ich
daran
denke,
wie
du
still
warst
Éntrame
a
morriña
Überkommt
mich
die
Sehnsucht
Cando
falas
fasme
frida
Wenn
du
sprichst,
verletzt
du
mich
Non
cala
como
cando
neva
cararriba
Du
bist
nicht
still,
es
schneit
immer
weiter
Co
que
me
gusta
Wie
sehr
ich
es
mag
Que
a
xente
esté
caladiña
Wenn
die
Leute
still
sind
De
pensar
en
cando
estabas
calao
Wenn
ich
daran
denke,
wie
du
still
warst
Éntrame
a
morriña
Überkommt
mich
die
Sehnsucht
Mellor
non
abrir
a
boca
Besser
den
Mund
nicht
aufmachen
Hai
riquezas
na
galiza
pola
coca
Es
gibt
Reichtümer
in
Galicien
durch
Koka
O
que
poñas
no
curriculum
non
importa
Was
du
in
deinen
Lebenslauf
schreibst,
ist
egal
Estudou
no
peleteiro
Sie
hat
in
Peleteiro
studiert
Pero
logo
era
a
mais
porca
Aber
dann
war
sie
die
Schlimmste
Ti
pensas
que
no
banco
din
algo
Du
denkst,
dass
sie
in
der
Bank
etwas
sagen
Porque
sexa
calvo
Weil
er
kahl
ist
Temos
múltiples
fontes
de
ingresos
Wir
haben
mehrere
Einnahmequellen
Por
se
pasa
algo
Falls
etwas
passiert
So
necesito
un
pantallazo
Ich
brauche
nur
einen
Screenshot
E
se
quero
te
calo
Und
wenn
ich
will,
bringe
ich
dich
zum
Schweigen
Ao
redor
destes
pailanes
Um
diese
Idioten
herum
Nen
sequera
falo
Rede
ich
nicht
einmal
Gorras
de
sesenta
pavos
Mützen
für
sechzig
Euro
Tráeme
a
chave
de
carballo
Bring
mir
den
Schlüssel
von
Carballo
Isto
e
gali
non
Madrid
Das
ist
Gali,
nicht
Madrid
Vaite
pra
o
carallo
Geh
zum
Teufel
Os
xefes
por
aquí
Die
Bosse
hier
O
primeiro
cando
esperto
Das
Erste,
wenn
ich
aufwache
Collo
e
limpo
o
po
Ist,
den
Staub
zu
entfernen
Cando
falas
fasme
frida
Wenn
du
sprichst,
verletzt
du
mich
Non
cala
como
cando
neva
cararriba
Du
bist
nicht
still,
es
schneit
immer
weiter
Co
que
me
gusta
Wie
sehr
ich
es
mag
Que
a
xente
esté
caladiña
Wenn
die
Leute
still
sind
De
pensar
en
cando
estabas
calao
Wenn
ich
daran
denke,
wie
du
still
warst
Éntrame
a
morriña
Überkommt
mich
die
Sehnsucht
Cando
falas
fasme
frida
Wenn
du
sprichst,
verletzt
du
mich
Non
cala
como
cando
neva
cararriba
Du
bist
nicht
still,
es
schneit
immer
weiter
Co
que
me
gusta
Wie
sehr
ich
es
mag
Que
a
xente
esté
caladiña
Wenn
die
Leute
still
sind
De
pensar
en
cando
estabas
calao
Wenn
ich
daran
denke,
wie
du
still
warst
Éntrame
a
morriña
Überkommt
mich
die
Sehnsucht
Cando
falas
fasme
frida
Wenn
du
sprichst,
verletzt
du
mich
Non
cala
como
cando
neva
cararriba
Du
bist
nicht
still,
es
schneit
immer
weiter
Co
que
me
gusta
Wie
sehr
ich
es
mag
Que
a
xente
esté
caladiña
Wenn
die
Leute
still
sind
De
pensar
en
cando
estabas
calao
Wenn
ich
daran
denke,
wie
du
still
warst
Éntrame
a
morriña
Überkommt
mich
die
Sehnsucht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.