C Mirazo - Caladiño estás máis wapo (feat. Gallego) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction C Mirazo - Caladiño estás máis wapo (feat. Gallego)




Caladiño estás máis wapo (feat. Gallego)
Каладиньо, ты выглядишь более привлекательно (с участием Гальего)
Mellor non abrir a boca
Лучше не открывай рот,
Se non tes na que decir
Если нечего сказать.
Porque pa aparentar ser parvo
Потому что, чтобы казаться глупым,
Non hai mais que verte a ti
Достаточно просто посмотреть на тебя.
Neno cada vez que falas
Малыш, каждый раз, когда ты говоришь,
Baixa o precio en Wall Street
Цены на Уолл-стрит падают.
Vas afundir o negocio
Ты разрушишь бизнес,
Asique neno mellor shh
Так что, малыш, лучше молчи.
Meu abuelo sempre dixo
Мой дед всегда говорил,
Que e mellor estar calao
Что лучше молчать.
Non te metes en problemas
Не попадешь в беду,
Si e que eres un aparvao
Ведь ты простофиля.
Mellor que vaias dormir
Лучше бы тебе пойти спать
Xusto despois do colacao
Сразу после какао,
Que si non sabes o que dis
Потому что если ты не знаешь, что сказать,
Neno vas acabar doblao
Малыш, ты окажешься в беде.
Canto parvo pola vida
Сколько дураков в мире,
Non me chames no me fales
Не звони мне, не разговаривай со мной.
Hai dior mío mimadriña
Боже мой, мамочка!
Canto parvo pola vida
Сколько дураков в мире.
Cando falas fasme frida
Когда ты говоришь, меня бросает в дрожь.
Cando falas fasme frida
Когда ты говоришь, меня бросает в дрожь.
Cando falas fasme frida
Когда ты говоришь, меня бросает в дрожь.
Non cala como cando neva cararriba
Не молчи, как будто снег идет в гору.
Co que me gusta
Как же мне нравится,
Que a xente esté caladiña
Когда люди молчат.
De pensar en cando estabas calao
Думая о том, как ты молчал,
Éntrame a morriña
Меня охватывает тоска.
Cando falas fasme frida
Когда ты говоришь, меня бросает в дрожь.
Non cala como cando neva cararriba
Не молчи, как будто снег идет в гору.
Co que me gusta
Как же мне нравится,
Que a xente esté caladiña
Когда люди молчат.
De pensar en cando estabas calao
Думая о том, как ты молчал,
Éntrame a morriña
Меня охватывает тоска.
Mellor non abrir a boca
Лучше не открывай рот,
Hai riquezas na galiza pola coca
В Галисии богатства от кокаина.
O que poñas no curriculum non importa
Неважно, что ты напишешь в резюме,
Estudou no peleteiro
Учился в Пелетейро,
Pero logo era a mais porca
Но потом оказалась самой грязной.
Ti pensas que no banco din algo
Ты думаешь, в банке что-то говорят,
Porque sexa calvo
Потому что он лысый?
Temos múltiples fontes de ingresos
У нас есть много источников дохода,
Por se pasa algo
На всякий случай.
So necesito un pantallazo
Мне нужен только скриншот,
E se quero te calo
И если захочу, я тебя заткну.
Ao redor destes pailanes
С этими бездельниками
Nen sequera falo
Я даже не разговариваю.
Gorras de sesenta pavos
Кепки по шестьдесят баксов,
Tráeme a chave de carballo
Принеси мне ключ от дуба.
Isto e gali non Madrid
Это тебе Галисия, а не Мадрид.
Vaite pra o carallo
Проваливай к черту.
Éche así
Вот так вот.
Os xefes por aquí
Здесь такие боссы.
Ti lambón
Ты, подхалим.
O primeiro cando esperto
Первое, что я делаю, когда просыпаюсь,
Collo e limpo o po
Беру и вытираю пыль.
Cando falas fasme frida
Когда ты говоришь, меня бросает в дрожь.
Non cala como cando neva cararriba
Не молчи, как будто снег идет в гору.
Co que me gusta
Как же мне нравится,
Que a xente esté caladiña
Когда люди молчат.
De pensar en cando estabas calao
Думая о том, как ты молчал,
Éntrame a morriña
Меня охватывает тоска.
Cando falas fasme frida
Когда ты говоришь, меня бросает в дрожь.
Non cala como cando neva cararriba
Не молчи, как будто снег идет в гору.
Co que me gusta
Как же мне нравится,
Que a xente esté caladiña
Когда люди молчат.
De pensar en cando estabas calao
Думая о том, как ты молчал,
Éntrame a morriña
Меня охватывает тоска.
Cando falas fasme frida
Когда ты говоришь, меня бросает в дрожь.
Non cala como cando neva cararriba
Не молчи, как будто снег идет в гору.
Co que me gusta
Как же мне нравится,
Que a xente esté caladiña
Когда люди молчат.
De pensar en cando estabas calao
Думая о том, как ты молчал,
Éntrame a morriña
Меня охватывает тоска.





Writer(s): Cristian Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.