C Mirazo feat. Gallego - Palanquín (feat. Gallego) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction C Mirazo feat. Gallego - Palanquín (feat. Gallego)




Palanquín (feat. Gallego)
Паланкин (feat. Гальего)
Ei yo
Эй, ты
Neno que foi
Парень, что случилось?
Salímos en chimpín
Мы вышли в люди,
E non en rolls royce
А не разъезжаем на Роллс-ройсах.
Dime neno que pasou
Скажи, парень, что произошло?
Marchaches de casa
Ты ушел из дома
E ahora tas a velas vir
И теперь видишь, как всё оборачивается.
Acabóuseche a wasa neno
Твоя халява закончилась, парень.
Nunca quixen traballar neno
Я никогда не хотел работать, парень,
Sempre andaba sin un can
Всегда слонялся без дела,
Pero houbo que espabilar
Но пришлось встрепенуться
E quitar o freno
И снять тормоза.
Porque nesta puta vida
Потому что в этой чертовой жизни
Hai que ganar o pan
Нужно зарабатывать на хлеб.
Neno na casa tase ben
Парень, дома хорошо,
Pero no me foder
Но не смей меня доставать.
Tua nai non vai tar sempre
Твоя мама не всегда будет рядом,
Pa facerche de comer
Чтобы готовить тебе еду.
Quedaches ca rapaza
Ты остался с девушкой,
E non che pasa o autobús
И у тебя нет денег на автобус.
Outra semana sen foder
Еще одна неделя без секса
Por apalominao
Из-за твоей лени.
Non che fai nin grumos
Даже не размешивается
O colacao
Твое какао.
Tódolos colegas con herba
Все кореша с травой,
E ti andas con ese polen apaleao
А ты ходишь с этой трухой.
Neno hai que ir traballar
Парень, нужно идти работать,
Pa non ser o parvo o que sempre
Чтобы не быть тем дураком, которого всегда
Teñen que invitar
Приходится угощать.
Neno hai que ir traballar
Парень, нужно идти работать,
Move o cu do sofá neno
Подними задницу с дивана, парень.
Neno hai que ir traballar
Парень, нужно идти работать,
Pa non ser o parvo o que sempre
Чтобы не быть тем дураком, которого всегда
Teñen que invitar
Приходится угощать.
Neno hai que ir traballar
Парень, нужно идти работать,
Move o cu do sofá neno
Подними задницу с дивана, парень.
Disque ves de traballar
Ты говоришь, что работаешь,
Pero alí nunca che vin
Но я тебя там никогда не видел.
A tua nai xa ten vergoña
Твоей маме уже стыдно
Do seu fillo palanquín
За своего сыночка-бездельника.
Todo dia no tinder
Целыми днями в Тиндере,
Pero nunca no Linkedin
Но никогда в LinkedIn.
E como se cotizase
Как будто тебе платят
Por xogar o futbolín
За игру в настольный футбол.
E agora arrepínteste
И теперь ты жалеешь,
Que non fuches fora
Что не уехал.
O gallego que cabrón
Этот Гальего, хитрый лис,
Que esta ala en Calífornia
Уже в Калифорнии.
Seica alí a xente
Говорят, там люди
Ata os cans con longaniza
Даже собак кормят колбасой.
Teñen mellor clima
Климат там лучше,
Co que temos en Galicia
Чем у нас в Галисии.
Chamarte pa facer algo
Позвать тебя что-то сделать
Cada vez sae mas caro
С каждым разом все дороже.
Levas desde o 2008
Ты с 2008 года
Coa mesma escusa do paro
Кормишь одними и теми же отговорками про безработицу.
Podes chamarme calquera cousa
Можешь называть меня кем угодно,
Menos vago
Только не лентяем.
Nos tempos que corren
В наше время
Hai que ser mais avispado
Нужно быть пошустрее.
Déixoche en ridículo
Выставляю тебя на посмешище,
Se quero ven e cálame
Если хочешь, приходи и заставь меня замолчать.
Estas ao dia nos cotilleos
Ты в курсе всех сплетен,
Que saen en Sálvame
Которые показывают по телевизору.
Tes un Apple Watch
У тебя есть Apple Watch,
Para logo nunca estar de pe
Чтобы только не вставать с места.
A túa avoa aínda non perdeu a fe
Твоя бабушка еще не потеряла надежду,
Disque ves de traballar
Ты говоришь, что работаешь,
Pero alí nunca che vin
Но я тебя там никогда не видел.
A tua nai xa ten vergoña
Твоей маме уже стыдно
Do seu fillo palanquín
За своего сыночка-бездельника.
Todo dia no tinder
Целыми днями в Тиндере,
Pero nunca no Linkedin
Но никогда в LinkedIn.
E como se cotizase
Как будто тебе платят
Por xogar o futbolín
За игру в настольный футбол.
Disque tes de traballar
Ты говоришь, что работаешь,
Pero alí nunca che vin
Но я тебя там никогда не видел.
A tua nai xa ten vergoña
Твоей маме уже стыдно
Do seu fillo palanquín
За своего сыночка-бездельника.
Todo dia no tinder
Целыми днями в Тиндере,
Pero nunca Linkedin
Но никогда в LinkedIn.
E como se cotizase
Как будто тебе платят
Por xogar o futbolín
За игру в настольный футбол.
Eres un palanquín
Ты бездельник.
Hai que ir traballar
Нужно идти работать.
Tirado na casa
Сидишь дома,
Non ten nin un can
Даже собаки нет.
Eres un palanquín
Ты бездельник.
Pasa pa traballar
Иди работать.
Tas apalominao
Ты просто ленивый.
Eres un palaquín
Ты бездельник.
Non coma teu irmao
Не то что твой брат.
Neno hai que ir traballar
Парень, нужно идти работать,
Pa non ser o parvo
Чтобы не быть тем дураком,
O que sempre teñen que invitar
Которого всегда приходится угощать.
Neno hai que ir traballar
Парень, нужно идти работать.
Neno hai que ir traballar
Парень, нужно идти работать.
Eres un palanquín
Ты бездельник.
Hai que ir traballar
Нужно идти работать.
Tirado na casa
Сидишь дома,
Non ten nin un can
Даже собаки нет.
Eres un palanquín
Ты бездельник.





Writer(s): Cristian Mirazo, Hecror Santos, Manuel Montero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.