Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
a
knuckle
head
that
would
waste
time
and
earn
money
Ich
war
ein
Dummkopf,
der
Zeit
verschwendete
und
Geld
verdiente
On
the
road
to
nowhere
but
Auf
dem
Weg
ins
Nirgendwo,
aber
Things
changed
when
I've
turned
twenty
Die
Dinge
änderten
sich,
als
ich
zwanzig
wurde
Everytime
I've
held
you
my
inner
darkness
will
turn
sunny
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
hielt,
wird
meine
innere
Dunkelheit
sich
aufhellen
A
baby
boy
into
this
world
that
will
learn
from
me
Ein
kleiner
Junge
auf
dieser
Welt,
der
von
mir
lernen
wird
So
I
had
to
change
a
few
things
and
make
better
decisions
Also
musste
ich
ein
paar
Dinge
ändern
und
bessere
Entscheidungen
treffen
Cause
I
can't
do
right
for
my
son
if
I'm
dead
or
in
prison
Denn
ich
kann
meinem
Sohn
nicht
gerecht
werden,
wenn
ich
tot
oder
im
Gefängnis
bin
I
put
the
dumb
shit
aside
but
drama
stuck
with
me
Ich
legte
den
dummen
Scheiß
beiseite,
aber
das
Drama
blieb
bei
mir
Some
things
went
wrong
with
your
mama
so
I
got
full
custody
Einige
Dinge
liefen
schief
mit
deiner
Mama,
also
bekam
ich
das
alleinige
Sorgerecht
I
promise
to
raise
you
right
and
prepare
you
for
when
you're
grown
Ich
verspreche,
dich
richtig
zu
erziehen
und
dich
auf
dein
Erwachsenwerden
vorzubereiten
But
I
was
only
twenty
one
raising
a
toddler
on
my
own
Aber
ich
war
erst
einundzwanzig
und
zog
ein
Kleinkind
alleine
auf
But
I
did
what
I've
had
to
do
and
rose
to
the
occasion
for
you
Aber
ich
tat,
was
ich
tun
musste,
und
wuchs
für
dich
über
mich
hinaus
To
be
placed
in
my
custody
was
truly
amazing
Dass
du
in
meine
Obhut
gegeben
wurdest,
war
wirklich
unglaublich
I'm
usualy
chasin'
the
paper,
gone
most
of
the
day
Normalerweise
jage
ich
dem
Geld
hinterher,
bin
den
größten
Teil
des
Tages
weg
I
hope
and
I
pray
you'll
understand
and
know
that
I
stay
Ich
hoffe
und
bete,
dass
du
es
verstehen
wirst
und
weißt,
dass
ich
bleibe
I
work
so
I
can
provide
for
you,
it
sucks
we
don't
get
to
play
Ich
arbeite,
damit
ich
für
dich
sorgen
kann,
es
ist
scheiße,
dass
wir
nicht
zum
Spielen
kommen
And
I'm
so
sorry
that
your
little
brothers
both
throwed
away
Und
es
tut
mir
so
leid,
dass
deine
kleinen
Brüder
beide
vom
Weg
abgekommen
sind
But
Chris
I
won't
go
astray,
I
know
you
used
to
people
walkin'
out
Aber
Chris,
ich
werde
nicht
vom
Weg
abkommen,
ich
weiß,
du
bist
es
gewohnt,
dass
Leute
einfach
gehen
They
don't
deserve
you
in
their
life,
so
you
can
toss
'em
out
Sie
verdienen
dich
nicht
in
ihrem
Leben,
also
kannst
du
sie
rausschmeißen
I'm
always
here
for
you,
you're
destined
for
an
awesome
route
Ich
bin
immer
für
dich
da,
du
bist
für
einen
großartigen
Weg
bestimmt
Know
what
I'm
talkin'
'bout?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Until
the
end
I'll
give
it
my
all
Bis
zum
Ende
werde
ich
mein
Alles
geben
I'll
never
go
away
Ich
werde
niemals
weggehen
I'm
sorry
I
can't
see
you
everyday
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
nicht
jeden
Tag
sehen
kann
But
y'all
know
this,
life
is
hard
Aber
ihr
wisst
das,
das
Leben
ist
hart
He
try
will
to
be
the
best
father
he
can
and
everything
he
can
for
his
sons.
Er
wird
versuchen,
der
beste
Vater
zu
sein,
der
er
sein
kann,
und
alles,
was
er
für
seine
Söhne
tun
kann.
Things
don't
always
come
together
how
we
plan
Die
Dinge
laufen
nicht
immer
so
zusammen,
wie
wir
es
planen
But
I
will
be
the
best
father
that
I
can
Aber
ich
werde
der
beste
Vater
sein,
der
ich
sein
kann
Malik
and
Solomon
lately
your
lives
been
full
of
drama
Malik
und
Solomon,
in
letzter
Zeit
war
euer
Leben
voller
Drama
I
wanna
apologize
it
didn't
work
out
with
your
mama
Ich
möchte
mich
entschuldigen,
dass
es
mit
eurer
Mama
nicht
geklappt
hat
We
wanted
to
be
a
family
since
then
alot
has
died
Wir
wollten
eine
Familie
sein,
seitdem
ist
viel
gestorben
I
just
want
you
to
know
that
I
gave
it
a
honest
try
Ich
möchte
nur,
dass
ihr
wisst,
dass
ich
es
ehrlich
versucht
habe
I
never
forget
the
day
she
took
you
and
left
Ich
werde
nie
den
Tag
vergessen,
an
dem
sie
euch
mitnahm
und
ging
The
pain
has
stucked
inside
of
me,
it's
like
a
through
my
chest
Der
Schmerz
sitzt
tief
in
mir,
es
ist
wie
ein
Dolch
durch
meine
Brust
And
when
it
hits
I
feel
the
emptyness,
like
I'm
dying
and
I'm
lifeless
Und
wenn
er
zuschlägt,
fühle
ich
die
Leere,
als
ob
ich
sterbe
und
leblos
bin
I'm
trying
hard
to
fight
this,
I'm
crying
while
I
write
this
Ich
versuche
hart,
dagegen
anzukämpfen,
ich
weine,
während
ich
das
schreibe
Everyday
I
miss
you
and
it
constantly
is
eating
at
me
Jeden
Tag
vermisse
ich
euch
und
es
frisst
mich
ständig
auf
Wonderin'
if
you're
ok,
you're
healthly
or
you
even
happy
Frage
mich,
ob
es
euch
gut
geht,
ob
ihr
gesund
seid
oder
überhaupt
glücklich
I
wanna
help
you
and
I
pray
I
don't
fail
Ich
möchte
euch
helfen
und
bete,
dass
ich
nicht
versage
I
heard
your
baby
mama
knew
baby
daddy
can't
stay
out
of
jail
Ich
habe
gehört,
der
neue
Partner
deiner
Mutter
kommt
immer
wieder
ins
Gefängnis
That's
one
of
the
reasons
why
when
I
have
you
Das
ist
einer
der
Gründe,
warum,
wenn
ich
euch
habe,
I
hate
to
send
you
back
Ich
es
hasse,
euch
zurückzuschicken
Cause
he
is
not
a
good
example
of
how
men
should
act
Denn
er
ist
kein
gutes
Beispiel
dafür,
wie
Männer
sich
verhalten
sollten
But
y'all
are
smarter
than
that,
so
I'mma
give
it
a
rest
Aber
ihr
seid
klüger
als
das,
also
lasse
ich
es
ruhen
Just
tell
your
mother
I
still
love
her
and
I
wish
her
the
best
Sag
deiner
Mutter
einfach,
dass
ich
sie
immer
noch
liebe
und
ihr
das
Beste
wünsche
And
I'll
be
watin',
lookin'
for
a
two
next
some
of
vacation
Und
ich
werde
warten,
Ausschau
halten
nach
den
nächsten
Sommerferien
We
can
make
up,
for
all
the
missed
birthday
celebrations
Wir
können
all
die
verpassten
Geburtstagsfeiern
nachholen
And
I
wish
we
didn't
have
to
wait
Und
ich
wünschte,
wir
müssten
nicht
warten
But
even
though
your
mama
moved
you
to
a
different
state
Aber
auch
wenn
eure
Mama
euch
in
einen
anderen
Staat
gebracht
hat
Try
to
find
the
balance
of
the
work,
family
and
the
music
Versuche,
die
Balance
zwischen
Arbeit,
Familie
und
Musik
zu
finden
You
see,
God
gave
me
this
talent
therefore
I
have
to
use
it
Siehst
du,
Gott
gab
mir
dieses
Talent,
deshalb
muss
ich
es
nutzen
When
I'm
away
I
miss
you
more
than
you
could
truly
know
Wenn
ich
weg
bin,
vermisse
ich
dich
mehr,
als
du
wirklich
wissen
kannst
I
wish
you
were
with
me
everytime
I'm
at
the
studio
Ich
wünschte,
du
wärst
bei
mir,
jedes
Mal,
wenn
ich
im
Studio
bin
But
I
try
to
provide
better
life
for
you
and
that's
my
mission
Aber
ich
versuche,
dir
ein
besseres
Leben
zu
ermöglichen,
und
das
ist
meine
Mission
You
gonna
be
men
one
day,
so
I
gotta
teach
you
the
definition
Ihr
werdet
eines
Tages
Männer
sein,
also
muss
ich
euch
die
Definition
beibringen
It's
all
about
livin'
and
learnin',
every
mistake
is
a
lesson
Es
geht
alles
ums
Leben
und
Lernen,
jeder
Fehler
ist
eine
Lektion
Turn
the
negatives
into
positives
and
appreciate
your
blessings
Wandle
das
Negative
ins
Positive
um
und
schätze
deine
Segnungen
Don't
fuck
with
hoes,
find
good
woman
Leg
dich
nicht
mit
Schlampen
an,
finde
eine
gute
Frau
And
become
a
good
soother,
and
kailor
Und
werde
ein
guter
Versorger
[Annahme
basierend
auf
unklarem
Original
'soother,
and
kailor']
I
wish
that
I
could
been
part
of
your
life
sooner
Ich
wünschte,
ich
hätte
früher
Teil
eures
Lebens
sein
können
Anytime
you
need
me,
whether
you're
hurt
or
ever
sad
Wann
immer
du
mich
brauchst,
ob
du
verletzt
oder
jemals
traurig
bist
I
will
always
be
here
for
you,
being
a
father
you
never
had
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein,
der
Vater
sein,
den
du
nie
hattest
Cause
I
love
y'all
to
the
death
of
me,
and
even
beyond
that
Denn
ich
liebe
euch
bis
in
den
Tod
und
sogar
darüber
hinaus
I
know
my
life
haven't
been
easy,
I'm
tryin'
to
get
it
on
track
Ich
weiß,
mein
Leben
war
nicht
einfach,
ich
versuche,
es
wieder
in
die
Spur
zu
bringen
I
never
walk
out
of
your
life,
no
matter
where
your
mom's
at
Ich
werde
niemals
aus
eurem
Leben
gehen,
egal
wo
eure
Mutter
ist
I'll
always
have
contact
Ich
werde
immer
Kontakt
halten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Afanasieff Walter N, Carey Mariah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.