C.O.R. - Paradis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C.O.R. - Paradis




Paradis
Paradise
J'suis fonce-dé, une tasse-pé, pour cracher dans le néant
I'm faded, a cup-peeled, to spit into the void
Matrixé dans l'vaisseau, Best Trinity comme Neo
Matrixed in the ship, Best Trinity like Neo
Même sous les lumières, les projecteurs, les néons
Even under the lights, the spotlights, the neons
Je pourrais pas m'y faire si j'ai pas plus d'un million
I couldn't get used to it if I didn't have more than a million
Si j'ai pas du Gucci, du Louis Vuitton du Prada
If I didn't have Gucci, Louis Vuitton, Prada
Si j'ai pas du Dolce, Moschino, Balenciaga
If I didn't have Dolce, Moschino, Balenciaga
Même pour tout l'or du monde je trahis pas mes potes
Even for all the gold in the world, I wouldn't betray my homies
Je dirais pas de noms, si t'es comme moi t'es des nôtres
I won't say any names, if you're like me, you're one of us
De la vente de pilon à la Buggati Veyron
From selling weed to the Bugatti Veyron
Comme le dit le dicton, y a qu'ceux qui vivent qui verront
As the saying goes, only those who live will see
J'ai pas d'idole, pas d'héro, ma vie comme la Gomorra
I have no idol, no hero, my life like Gomorrah
Parle-moi d'affaire ou d'euros, pas l'temps pour les commérages
Talk to me about business or euros, no time for gossip
Quand y aura plus de villa
When there's no more villa
Plus de loca vida
No more loca vida
Que mon cœur à vider
When my heart is empty
Resteras-tu ma bella?
Will you still be my bella?
Quand y aura plus de villa
When there's no more villa
Plus de loca vida
No more loca vida
Que mon cœur à vider
When my heart is empty
Resteras-tu ma bella?
Will you still be my bella?
T'auras beaucoup d'amis quand tu brilles, oui je sais, papa me l'a dit
You'll have a lot of friends when you shine, yes I know, daddy told me
Plus je m'attache à la vie et plus je m'éloigne du Paradis
The more I get attached to life, the further I get from Paradise
T'auras beaucoup d'amis quand tu brilles, oui je sais, papa me l'a dit
You'll have a lot of friends when you shine, yes I know, daddy told me
Plus je bosse plus j'fais des sous et plus je m'éloigne du Paradis
The more I work, the more money I make, and the further I get from Paradise
Si je m'éloigne du Paradis et de tout c'que mon père a dit
If I move away from Paradise and everything my father said
Dis-moi, sais-tu qu'en Afrique le S.M.I.C vaut moins qu'une paire d'Asics?
Tell me, do you know that in Africa the minimum wage is worth less than a pair of Asics?
Il va falloir que j'éradique les hypocrites autour de moi
I'm gonna have to eradicate the hypocrites around me
Qui m'souhaitent des problèmes juridiques et qui m'assumeront zéro mois
Who wish me legal problems and who won't support me for zero months
Zéro parlu, zéro mandat, que des gardiens comme Mandanda
Zero talk, zero warrant, only guardians like Mandanda
Encore pire en mandat dépôt et qu'la juge te réponds nada
Even worse in custody and the judge answers you nada
T'facon, j't'ai prévenu c'est des fils, ils sont que pour l'bénéfice
Anyway, I warned you, they're sons, they're only there for the benefit
Si tu demandes un service, dis-toi que tu leur en dois 10
If you ask for a favor, tell yourself you owe them 10
Bienvenue dans l'monde du vice ça t'la met pour 10 euros
Welcome to the world of vice where they put it on you for 10 euros
L'ennemi appelle la police te préférant sous les barreaux
The enemy calls the police preferring you behind bars
Par Allah qu'ils ont pas honte, dehors ils font tous les barons
By Allah they have no shame, outside they all act like barons
Ils baisent des trav' à Patong, dans la tess ils jouent les bras longs
They screw whores in Patong, in the projects they play the long arms
J'aurai besoin que d'une main, pour pouvoir compter les vrais
I'll only need one hand to count the real ones
Ils se feront aussi rare que ceux qu'ont gravi l'Everest
They'll be as rare as those who climbed Everest
J'aurai besoin que d'une main, pour pouvoir compter les vrais
I'll only need one hand to count the real ones
Ils se feront aussi rare que ceux qu'ont gravi l'Everest
They'll be as rare as those who climbed Everest
Quand y aura plus de villa
When there's no more villa
Plus de loca vida
No more loca vida
Que mon cœur à vider
When my heart is empty
Resteras-tu ma bella?
Will you still be my bella?
Quand y aura plus de villa
When there's no more villa
Plus de loca vida
No more loca vida
Que mon cœur à vider
When my heart is empty
Resteras-tu ma bella?
Will you still be my bella?
T'auras beaucoup d'amis quand tu brilles, oui je sais, papa me l'a dit
You'll have a lot of friends when you shine, yes I know, daddy told me
Plus je m'attache à la vie et plus je m'éloigne du Paradis
The more I get attached to life, the further I get from Paradise
T'auras beaucoup d'amis quand tu brilles, oui je sais, papa me l'a dit
You'll have a lot of friends when you shine, yes I know, daddy told me
Plus je bosse plus j'fais des sous et plus je m'éloigne du Paradis
The more I work, the more money I make, and the further I get from Paradise





Writer(s): C.o.r, Saydiq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.