C.r.o - Puro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C.r.o - Puro




Puro
Pure
Cordones desatados, los ojos achinados
Laces untied, eyes narrowed
Pure gang, pure gang, pure gang
Pure gang, pure gang, pure gang
Aunque no lo queramos, estamos involucrados
Even if we don't want to, we are involved
Pure gang, pure gang, pure gang
Pure gang, pure gang, pure gang
Son solo tardes con to′ los chicos del barrio
It's just afternoons with to' the neighborhood kids
Pure gang, pure gang, pure gang
Pure gang, pure gang, pure gang
Soltando el humo por to' mi vecindario
Letting off the smoke for to' my neighborhood
Pure gang, pure gang, pure gang
Pure gang, pure gang, pure gang
Oh, reparto con mi familia, son platos formando líneas
Oh, I share with my family, it's plates forming lines
Mis gatos, su mala vida, lo gasto en marca y comida
My cats, their bad life, I spend it on brand and food
Arrancando pa′ la avenida, comprando droga y bebida
Starting up the avenue, buying drugs and drink
Mirando mal a esos niggas, la noche se pone real
Looking bad at those niggas, the night gets real
Ni-ni-nigga, el tiempo me quiere ver mal
Ni-ni-nigga, the weather wants to see me bad
Veo gente alzando el dedo cuando quiero vacilar
I see people raising their finger when I want to hesitate
Hay dinero que ganar, dinero que gastar
There's money to be made, money to be spent
El barrio está llorando, otra vez volvió a pasar
The neighborhood is crying, it happened again
Mi mierda es real, reformando cosa' serias
My shit is real, reforming thing' serious
Habilidad infectada renacida de bacterias
Bacteria-reborn infected ability
Nigga, contrabando por la feria
Nigga, smuggling around the fair
Está creciendo el rencor y toda la puta miseria
The grudge is growing and all the fucking misery
Nigga, estamos dando la cara
Nigga, we're showing our face
Crecimos hartos de escuchar su porquería mala
We grew up sick of listening to his bad shit
¿Buscas estilo? En el barrio te lo regalan
Are you looking for style? In the neighborhood they give it to you
Tan pura la buena vida que se hace mala
The good life is so pure that it becomes bad
Cordones desatados, los ojos achinados
Laces untied, eyes narrowed
Pure gang, pure gang, pure gang
Pure gang, pure gang, pure gang
Aunque no lo queramos, estamos involucrados
Even if we don't want to, we are involved
Pure gang, pure gang, pure gang
Pure gang, pure gang, pure gang
Son solo tardes con to' los chicos del barrio
It's just afternoons with to' the neighborhood kids
Pure gang, pure gang, pure gang
Pure gang, pure gang, pure gang
Soltando el humo por to′ mi vecindario
Soltando el humo por to′ mi vecindario
Pure gang, pure gang, pure gang
Pure gang, pure gang, pure gang






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.