C.r.o - Siempre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C.r.o - Siempre




Siempre
Forever
Me quedaría callado pero nunca es suficiente
I'd stay quiet but it's never enough
Imputado, camuflado en el ambiente
Accused, camouflaged in the environment
Pasado entrometido con mi gente
Past meddling with my people
Obligado a aguantar los fucking cambios inminentes
Forced to endure the fucking imminent changes
Solo verte, lo demás es mierda
Just seeing you, everything else is shit
Pero discúlpame si estoy con la jerga
But excuse me if I'm using slang
Solo por mi verdad, el infierno cerca
Just for my truth, hell is near
El mundo pierde el liderazgo si estoy en sus piernas
The world loses leadership if I'm in its legs
Mi perla, olvidada en el pasado
My pearl, forgotten in the past
Tirándome, dejándome cuando vio este estado
Throwing me down, leaving me when she saw this state
Por el barrio, por las canchas con barro
Around the neighborhood, on the muddy courts
Buena clase del paisaje que son legendarios
Good class of the landscape that are legendary
Warrior, voy sobreponiendo ideas claras
Warrior, I'm superimposing clear ideas
Brindando por lo poco que quedaba
Toasting to what little was left
Shady shady business, movidas raras
Shady shady business, weird moves
El mundo girando entorno a esa fucking mirada
The world revolving around that fucking look
Mi plaga, fumando todos los días del calendario
My plague, smoking every day of the calendar
Esperando el momento adecuado
Waiting for the right moment
Dinero lavado, corazón manchado
Money laundering, stained heart
Todavía queman esas mierdas del pasado
They're still burning that shit from the past
Dame tu mundo, perra
Give me your world, bitch
Dame tu alivio, perra
Give me your relief, bitch
Quiero olvidarte de verdad aunque te pienso, perra
I want to forget you for real even though I think about you, bitch
Mi cora se acelera, mi mente desespera
My heart speeds up, my mind despairs
A causa de una sociedad que sigue en guerra
Because of a society that is still at war
Dame tu mundo, perra
Give me your world, bitch
Dame tu alivio, perra
Give me your relief, bitch
Lo estoy tratando de encontrar pero son otras eras
I'm trying to find it but it's other eras
Pocos los que me esperan, hace frío ahí afuera
Few who wait for me, it's cold out there
Te regalaría mi vida pero es pasajera
I would give you my life but it's fleeting






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.