C-Rayz Walz - 3 Card Molly - traduction des paroles en allemand

3 Card Molly - C-Rayz Walztraduction en allemand




3 Card Molly
3 Card Molly
Word up, I ain't forget y'all, yeah Doug
Word up, ich hab euch nicht vergessen, yeah Doug
[C-Rayz Walz]
[C-Rayz Walz]
Four to five times, dum-dums blast
Vier bis fünfmal, Dum-Dums schlagen ein
In the chest of my brother, that breath was the last one
In die Brust meines Bruders, dieser Atemzug war der letzte
I don't believe it, my heart need a cast
Ich glaub's nicht, mein Herz braucht 'nen Gips
I told him, GET OUT THAT LANE, cause it was too fast
Ich sagte ihm, VERLASS DIESE SPUR, denn sie war zu schnell
Ain't it time to, cut these yellow lines, the
Ist es nicht Zeit, diese gelben Linien zu durchbrechen, die
Show must go on I got his younger brother on my mind
Show muss weitergehen, ich hab seinen jüngeren Bruder im Kopf
Cash tragic, wish I knew magic tricks
Geld tragisch, wünschte, ich könnte Zaubertricks
I'd bring it back to the physical script
Ich würde ihn zurück ins Diesseits holen
And dreams is broke, he got smoked for coke - in the form of rock
Und Träume sind zerplatzt, er wurde abgeknallt für Koks - in Form von Crack
What it made worse, he was on his own block
Was es schlimmer machte, er war in seinem eigenen Block
At the funeral, I cried then laughed
Auf der Beerdigung weinte ich, dann lachte ich
At the same time, my wrath, had me happy and sad
Gleichzeitig, mein Zorn machte mich glücklich und traurig
To reminisce, off his unique funnyness
Sich zu erinnern, an seine einzigartige Komik
Adds up to this, his life was a gift
Das summiert sich dazu, sein Leben war ein Geschenk
To be back, the memories from days of way back
Zurück sein, die Erinnerungen an längst vergangene Tage
Before, Crips or gats, colored tops and graf
Davor, Crips oder Knarren, farbige Tops und Graf
We thought, bikes was fat, and girls was whack
Wir dachten, Bikes waren fett [cool], und Mädels waren scheiße
They said you died black, but I don't believe that
Sie sagten, du bist schwarz gestorben, aber das glaube ich nicht
'Member that time I took the shit in the train station
Erinnerst du dich, als ich in der U-Bahn-Station geschissen habe
And you said the cops was comin, but you was just playin
Und du sagtest, die Bullen kommen, aber du hast nur gespielt
Right after we robbed that crackhead fams
Direkt nachdem wir diesen Crackhead-Typen ausgeraubt hatten
That was back in the day, but DAMN
Das war damals, aber VERDAMMT
We both had the, high-top, fades like Kane and
Wir beide hatten die High-Top-Fades wie Kane und
We was fiendin for them Nike Airs on Fordham Road
Wir waren scharf auf die Nike Airs auf der Fordham Road
It don't make sense, how you was gone
Es ergibt keinen Sinn, wie du gegangen bist
And it don't make rent, how I don't get paid for this song
Und es zahlt keine Miete, dass ich für diesen Song nicht bezahlt werde
But it make rent, in my pocket when I pull 'em out
Aber es bringt die Miete ein, in meiner Tasche, wenn ich es zücke
And it make me, wanna go and. yo
Und es bringt mich dazu, loszugehen und. yo
I feel like blastin myself, cause my pops is gone
Ich fühle mich, als würde ich mich selbst abknallen, weil mein Alter weg ist
This ain't nothin goin on, but the stocks and bonds
Hier geht nichts ab, außer Aktien und Anleihen
Lost in the ocean of life, provokin the strife
Verloren im Ozean des Lebens, den Streit provozierend
Couldn't see the day, with the motion of night
Konnte den Tag nicht sehen, durch die Bewegung der Nacht
[Chorus - repeat 2X]
[Refrain - 2x wiederholen]
Off on the road, 3 card molly
Unterwegs auf der Straße, 3 Card Molly
Fuckin up the icey man in front of everybody
Den Eisverkäufer vor allen Leuten verarscht
BX, the place I was from
BX, der Ort, wo ich herkam
BX, man I loved that slum
BX, Mann, ich liebte dieses Elendsviertel
[C-Rayz Walz]
[C-Rayz Walz]
And Ms. Rios, sorry that I dissed your flag
Und Ms. Rios, sorry, dass ich Ihre Flagge gedisst habe
And when Ty got shot, he had to shit in a bag
Und als Ty angeschossen wurde, musste er in einen Beutel scheißen
But that's okay, cause Ra lay, on the same corner
Aber das ist okay, denn Ra lag, an derselben Ecke
On the same ave, where I sold, marijuana
Auf derselben Avenue, wo ich Marihuana verkaufte
And Ms. Carolyn, was a nosy neighbor
Und Ms. Carolyn war eine neugierige Nachbarin
Mr. Sack was screamin loud, but that was the days
Mr. Sack schrie laut, aber das waren die Zeiten
Of a angry sick juvenile, mentality
Einer wütenden, kranken, jugendlichen Mentalität
Not nice on the mic, but niggaz ain't wanna battle me
Nicht nett am Mic, aber die Typen wollten sich nicht mit mir battlen
Cause the knuckle game was Chuck Norris
Denn das Faustkampfspiel war Chuck Norris
The gun was enchanted, enterin a buck-buck forest
Die Waffe war verzaubert, betrat einen Buck-Buck-Wald
Without the dollars, more lies that Morris
Ohne die Dollars, mehr Lügen als Morris
You know how it go, for con artists
Du weißt, wie es läuft, für Betrüger
I remember block parties and, 22's
Ich erinnere mich an Blockpartys und .22er
And light and serious and, a funny crew
Und leicht und ernsthaft und, eine lustige Crew
And Jabu I miss you, when you died I was upset
Und Jabu, ich vermisse dich, als du starbst, war ich aufgebracht
Couldn't know how it felt, to be a Vietnam vet
Konnte nicht wissen, wie es sich anfühlte, ein Vietnam-Veteran zu sein
To hear bombs goin off in your ear, with big Metallica
Bomben in deinem Ohr hochgehen zu hören, mit lautem Metallica
And now we in the streets and the jails is like Galaga
Und jetzt sind wir auf den Straßen und die Gefängnisse sind wie Galaga
They got your DNA sample
Sie haben deine DNA-Probe
Plus they got your female in the house trampled
Außerdem haben sie deine Frau/Freundin im Haus niedergetrampelt
{*sounds*} is the hell of the train station
{*Geräusche*} ist die Hölle der U-Bahn-Station
I try to move out, leave the pain vacant
Ich versuche wegzuziehen, den Schmerz leer zurückzulassen
But it stay here, and it stays there
Aber er bleibt hier, und er bleibt dort
Bust out, stray shots, there's no fear
Brich aus, Querschläger, es gibt keine Angst
[Chorus]
[Refrain]





Writer(s): S. Anderson, A. Joiner, R. Gibson, J. Austin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.