Paroles et traduction C.S.I. - Nessuno Fece Nulla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno Fece Nulla
Никто ничего не сделал
Era
un
anno
fertile
per
il
grano,
come
mai
in
passato:
era
tutto
in
abbondanza
Это
был
год
урожайный
для
пшеницы,
как
никогда
прежде:
всего
было
в
изобилии.
Era
un
anno
fertile
per
il
grano,
come
mai
in
passato:
era
tutto
in
abbondanza
Это
был
год
урожайный
для
пшеницы,
как
никогда
прежде:
всего
было
в
изобилии.
Quelli
che
erano
malati
cronici
e
che
tanto
desideravano
la
morte
Те,
кто
был
хронически
болен
и
так
желал
смерти,
Consegnarono
finalmente
con
un
sorriso
l'anima
a
dio,
l'anima
a
dio,
l'anima
a
dio
Наконец
с
улыбкой
отдали
душу
Богу,
душу
Богу,
душу
Богу.
Nei
giorni
dei
grandi
temporali
il
cielo
era
rosso
В
дни
сильных
гроз
небо
было
красным.
La
pioggia
portava
con
sé
la
polvere
dei
deserti
d'oltremare
Дождь
приносил
с
собой
пыль
пустынь
из-за
моря.
I
vecchi
dissero:
"ci
sarà
la
guerra"
Старики
говорили:
"Будет
война".
I
vecchi
dissero:
"ci
sarà
la
guerra"
Старики
говорили:
"Будет
война".
Nessuno
prestò
credito
alle
loro
parole
e
nessuno
fece
nulla
Никто
не
поверил
их
словам,
и
никто
ничего
не
сделал.
Nessuno
fece
nulla
Никто
ничего
не
сделал.
Cosa
si
poteva
fare
contro
la
profezia?
Что
можно
было
сделать
против
пророчества?
Solo
cantammo
per
intere
giornate
Мы
только
пели
целыми
днями.
Cantammo
per
intere
giornate
fino
a
restare
senza
voce
Мы
пели
целыми
днями,
пока
не
охрипли,
Per
potere
consumare
tutte
le
vecchie
canzoni
Чтобы
пропеть
все
старые
песни,
Perché
non
ne
restasse
nessuna
che
venisse
sporcata
dal
tempo
Чтобы
не
осталось
ни
одной,
которую
бы
осквернило
время.
Perché
non
ne
restasse
nessuna
Чтобы
не
осталось
ни
одной.
Quando
intravedono
il
primo
cadavere
per
strada
Когда
видят
первый
труп
на
улице,
Le
persone
voltano
la
testa
Люди
отворачиваются.
Vomitano
e
perdono
i
sensi
Их
рвет,
и
они
теряют
сознание.
Vomitano
e
perdono
i
sensi
Их
рвет,
и
они
теряют
сознание.
Senti
il
tremore
per
primo
nelle
ginocchia
Ты
почувствуешь
дрожь
сначала
в
коленях,
Poi
ti
manca
l'aria
e
ti
gira
la
testa
Потом
тебе
не
хватит
воздуха,
и
закружится
голова.
Sono
d'aiuto
in
questi
casi,
l'acqua
fredda
e
leggeri
schiaffi
В
таких
случаях
помогают
холодная
вода
и
легкие
пощечины.
Se
lo
svenuto
non
rinviene,
sdraiatelo
sulla
schiena
e
sollevategli
le
gambe
in
aria
Если
потерявший
сознание
не
приходит
в
себя,
положите
его
на
спину
и
поднимите
ноги
вверх.
Se
il
cadavere
di
quel
giorno
era
un
suo
parente
o
comunque
un
suo
vicino
Если
труп
в
тот
день
был
его
родственником
или
соседом,
Non
permettetegli
di
avvicinarsi
e
di
guardarlo
Не
позволяйте
ему
приближаться
и
смотреть.
Le
ferite
causate
dalle
granate,
sono
in
genere
causa
di
un
nuovo
svenimento
Раны,
нанесенные
гранатами,
обычно
вызывают
новый
обморок.
Le
ferite
causate
dalle
granate,
sono
in
genere
causa
di
un
nuovo
svenimento
Раны,
нанесенные
гранатами,
обычно
вызывают
новый
обморок.
E
non
si
ha
tanto
tempo
a
disposizione,
mai
И
времени
у
нас
не
так
много,
никогда.
Non
si
ha
tanto
tempo
a
disposizione,
mai
И
времени
у
нас
не
так
много,
никогда.
È
raccomandabile
piangere
Рекомендуется
плакать.
È
raccomandabile
piangere
Рекомендуется
плакать.
È
raccomandabile
piangere,
fa
bene
al
cuore
Рекомендуется
плакать,
это
полезно
для
сердца.
Ma
neppure
per
questo
c'è
molto
tempo
Но
и
на
это
не
так
много
времени.
Non
c'è
mai
molto
tempo
a
disposizione
Никогда
не
бывает
много
времени.
Se
la
città
è
in
stato
d'assedio
Если
город
в
осаде,
Occorre
mandare
i
più
coraggiosi
a
tentare
di
portare
i
sacchi
di
plastica
opachi
per
i
cadaveri
Нужно
послать
самых
смелых,
чтобы
попытаться
принести
непрозрачные
пластиковые
мешки
для
трупов.
Se
questi
non
tornano,
bisogna
avvolgere
i
morti
in
lenzuoli
bianchi
Если
они
не
вернутся,
нужно
завернуть
мертвых
в
белые
простыни.
Mi
raccomando:
coprire
i
morti,
o
nei
sacchi
appositi
o
in
lenzuoli
bianchi
Пожалуйста,
помни:
укрывай
мертвых,
либо
в
специальных
мешках,
либо
в
белых
простынях.
Non
si
può
seppellirli
senza
Нельзя
хоронить
их
без
этого.
Non
è
raccomandabile
seppellirli
senza
Не
рекомендуется
хоронить
их
без
этого.
Fa
diffondere
il
panico
Это
распространяет
панику.
Fa
diffondere
il
panico
Это
распространяет
панику.
La
paura
della
morte
diventa
facilmente
la
paura
di
finire
sepolti
allo
stesso
modo
Страх
смерти
легко
превращается
в
страх
быть
похороненным
таким
же
образом.
Senza
uno
straccio
bianco,
senza
un
pezzo
di
plastica
nera
intorno
Без
белой
тряпки,
без
куска
черного
пластика
вокруг.
La
sepoltura
si
svolge
di
notte,
sempre,
ricordavetelo
Погребение
всегда
происходит
ночью,
запомни
это.
La
sepoltura
si
svolge
di
notte
per
motivi
di
sicurezza
Погребение
происходит
ночью
из
соображений
безопасности.
Perciò,
prima
della
sepoltura,
bisogna
accertarsi
per
bene
dell'identità
del
sepolto
Поэтому
перед
погребением
нужно
убедиться
в
личности
покойного.
Nel
caso
di
corpi
dilaniati,
bisogna
stabilire
con
precisione
i
pezzi
che
appartengono
a
ciascun
corpo
В
случае
разорванных
тел
необходимо
точно
определить,
какие
части
принадлежат
каждому
телу.
Se
si
verificano
ugualmente
degli
errori
è
meglio
evitare
di
ammetterlo
successivamente
Если
все
же
произошли
ошибки,
лучше
не
признавать
их
потом.
Non
bisogna
mai
ammettere
un
errore
Никогда
не
следует
признавать
ошибку.
Tanto
per
i
morti
è
lo
stesso
Мертвым
все
равно.
Se
vicino
alla
persona
che
è
stata
sepolta
Если
рядом
с
тем,
кто
был
похоронен,
Sul
luogo
dell'uccisione,
si
trovano
alcune
parti
del
corpo
На
месте
убийства,
находятся
какие-то
части
тела,
E
si
è
però
già
provveduto
alla
sepoltura
А
погребение
уже
проведено,
Non
bisogna
gettare
i
resti
nella
spazzatura
Нельзя
выбрасывать
останки
в
мусор.
Non
bisogna
gettare
i
resti
nella
spazzatura
Нельзя
выбрасывать
останки
в
мусор.
Perché
poi
in
genere
arrivano
i
cani
affamati
Потому
что
потом
обычно
приходят
голодные
собаки.
Poi
arrivano
i
cani
affamati
Потом
приходят
голодные
собаки.
La
cosa
migliore,
se
uno
ha
tempo
e
voglia
Лучше
всего,
если
у
кого-то
есть
время
и
желание,
E'
di
raccogliere
in
un
sacchetto
tutto
quello
che
è
rimasto
Собрать
в
пакет
все,
что
осталось,
E
di
seppellirlo
in
superficie
vicino
alla
tomba
И
похоронить
на
поверхности
рядом
с
могилой.
Bisogna
stare
attenti
che
non
se
ne
accorgano
i
familiari
Нужно
быть
осторожным,
чтобы
этого
не
заметили
родственники,
Perché
loro
concepiscono
il
cadavere
come
un
tutt'uno
Потому
что
они
воспринимают
труп
как
единое
целое,
E
tale
frammentazione
rappresenterebbe
per
loro
una
ulteriore
dolorosa
frustrazione
И
такая
фрагментация
была
бы
для
них
еще
одним
болезненным
разочарованием.
In
guerra
nessuno
è
matto,
o
almeno,
ciò
non
si
può
asserire
nel
confronto
di
nessuno
На
войне
никто
не
сумасшедший,
или,
по
крайней
мере,
это
нельзя
утверждать
ни
о
ком.
Molti
di
quelli
che
erano
matti
prima
della
guerra
Многие
из
тех,
кто
был
сумасшедшим
до
войны,
In
guerra
si
comportano
molto
bene,
come
combattenti
coraggiosi
На
войне
ведут
себя
очень
хорошо,
как
храбрые
бойцы,
E
sono
convinti
delle
idee
dei
loro
capi
И
убеждены
в
идеях
своих
командиров.
In
guerra
nessuno
è
intelligente:
non
devi
credere
alle
verità
di
nessuno
На
войне
никто
не
умный:
не
верь
ничьей
правде.
Le
lunghe
disquisizioni
sull'insensatezza
della
guerra
del
professore
di
una
volta
Долгие
рассуждения
о
бессмысленности
войны
бывшего
профессора
In
un
battere
d'occhio
si
trasformano
in
un
selvaggio
grido
di
guerra
В
мгновение
ока
превращаются
в
дикий
боевой
клич,
Appena
egli
viene
a
conoscenza
del
fatto
che
il
suo
bambino
è
giù,
morto
in
strada
Как
только
он
узнает,
что
его
ребенок
мертв
на
улице.
Non
ricordarti
di
nulla
Ничего
не
вспоминай.
Prova
a
dormire
senza
sonno
Попробуй
спать
без
сна.
Devi
ornarti
di
amuleti
Ты
должна
украсить
себя
амулетами
E
abbi
fede
nel
fatto
che
ti
aiuteranno
И
верить,
что
они
помогут.
Abbi
fede
in
qualsiasi
sogno
Верь
в
любой
сон.
Abbi
fede
in
qualsiasi
segno
Верь
в
любой
знак.
Ascolta
attentamente
il
tuo
ventre,
il
tuo
ventre,
la
pancia
Слушай
внимательно
свой
живот,
свой
живот,
живот.
Agisci
secondo
le
tue
sensazioni
Действуй
по
своим
ощущениям.
Se
pensi
che
non
bisogna
camminare
per
quella
strada
Если
думаешь,
что
не
стоит
идти
по
этой
дороге,
Vai
per
un'altra
strada
Иди
другой
дорогой.
Non
devi
avere
paura
di
niente
Ты
не
должна
ничего
бояться.
La
paura
genera
paura,
la
paura
genera
paura
Страх
порождает
страх,
страх
порождает
страх.
Ti
blocca!
Он
тебя
парализует!
Devi
credere
fermamente
di
essere
stato
prescelto
a
restare
vivo
Ты
должна
твердо
верить,
что
была
выбрана,
чтобы
остаться
в
живых.
Non
lasciare
lavori
compiuti
a
metà
Не
оставляй
незаконченных
дел.
Salda
i
debiti
Верни
долги.
Devi
essere
pulito.
Sempre!
Ты
должна
быть
чиста.
Всегда!
Non
fare
nuove
amicizie
Не
заводи
новых
друзей.
Già
con
quelle
vecchie
avrai
abbastanza
preoccupazioni
Со
старыми
у
тебя
будет
достаточно
забот.
Proteggi
i
ricordi,
le
fotografie
Береги
воспоминания,
фотографии.
Le
prove
scritte
del
fatto
che
sei
esistito
Письменные
доказательства
того,
что
ты
существовала.
Se
tutto
brucia,
perdi
tutto
Если
все
сгорит,
ты
все
потеряешь.
Se
ti
prendono
tutto,
dovrai
dimostrare
a
te
stesso
che
una
volta
tu
eri
Если
у
тебя
все
отнимут,
ты
должна
будешь
доказать
себе,
что
когда-то
была.
Ammassa
tutto
nei
sacchi
di
plastica
Сложи
все
в
пластиковые
мешки.
Seppellisci
nella
terra
Закопай
в
землю.
Mura
nelle
pareti
Замуруй
в
стены.
E
solo
ai
tuoi
più
cari
svela
la
mappa
per
raggiungere
il
tesoro
И
только
самым
близким
покажи
карту,
как
добраться
до
сокровища.
Non
ti
legare
alle
cose,
non
ti
legare
alla
terra
Не
привязывайся
к
вещам,
не
привязывайся
к
земле.
Non
ti
legare
ai
muri,
non
ti
legare
alle
case
Не
привязывайся
к
стенам,
не
привязывайся
к
домам.
Ai
gioielli,
alle
automobili,
agli
oggetti
d'arti,
alle
biblioteche
К
драгоценностям,
автомобилям,
предметам
искусства,
библиотекам.
Trasforma
in
denaro
tutto
ciò
che
ancora
ha
un
prezzo
Преврати
в
деньги
все,
что
еще
имеет
цену.
Trasforma
in
denaro
tutto
ciò
che
ha
ancora
un
prezzo
Преврати
в
деньги
все,
что
еще
имеет
цену.
E
tuttavia
non
legarti
in
alcun
modo
al
denaro
И
все
же
не
привязывайся
никоим
образом
к
деньгам.
Non
legarti
al
denaro
Не
привязывайся
к
деньгам.
Appena
puoi,
scambialo
con
la
tua
libertà
Как
только
сможешь,
обменяй
их
на
свою
свободу.
Appena
puoi,
scambialo
con
la
tua
libertà
Как
только
сможешь,
обменяй
их
на
свою
свободу.
Ti
servirà:
per
cambiarlo
con
la
tua
libertà
Они
тебе
понадобятся:
чтобы
обменять
их
на
свою
свободу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti, Giorgio Canali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.