C.Sen - Entière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C.Sen - Entière




Entière
Whole
Tu m′as mis en face
You put me in front
De mes contractions
Of my contractions
Merci mais je les aime
Thanks but I love them
J'en ferai deux trois dictons
I'll make two or three sayings out of them
Promis tu peux compter
I promise you can count
Sur ma syntaxe et ma diction
On my syntax and diction
Dur dur de se quitter, c′est pire qu'un addiction
It's hard to leave each other, it's worse than an addiction
T'as oublié ce qui te plaît
You forgot what you like
Tu fais des additions
You're doing additions
Les calculs se mutiplient
The calculations multiply
Avec nos divisions
With our divisions
Moins de ça plus de ci
Less of this, more of that
Beaucoup de tout toute de suite
A lot of everything right now
Beaucoup de course poursuite
A lot of chasing
Loin de toi juste ici
Far from you right here
Trop de parratonnerre,
Too much thunder,
Peu de coups de foudre
Not enough lightning
Toi tu dis que t′es fière
You say you're proud
E que t′en as rien à foutre
And that you don't give a damn
J'ai aimé une panthère
I loved a panther
Sans pouvoir l′apprivoiser
Without being able to tame her
Elle était trop entière
She was too whole
N'a pas voulu être ma moitié
Didn't want to be my half
J′ai aimé une panthère
I loved a panther
Sans pouvoir l'apprivoiser
Without being able to tame her
Elle était trop entière
She was too whole
N′a pas voulu être ma moitié
Didn't want to be my half
Plus dangereuse qu'une bête blessée
More dangerous than a wounded beast
Une femme décu
A disappointed woman
Et mon enfer a une chatte et des seins
And my hell has a pussy and breasts
C'était ton paradis me souffle l′ange déchu
It was your paradise, whispers the fallen angel
Pas besoin de te faire un dessin
No need to draw you a picture
Le début de la fin, dès la fin du début
The beginning of the end, right from the end of the beginning
Je m′accroche en vain, on s'est perdu de vue
I cling in vain, we lost sight of each other
Toi tu veux partir loin, je n′ai pas changé de rue
You want to go far away, I haven't changed streets
Le destin fait son radin et le temps creuse un ravin
Fate does its radar and time digs a ravine
De la pluie contre la vitre, dur dur de me la coule
Rain against the window, hard to chill
Coeur à vif, regard à vide
Raw heart, empty look
La nostalgie me fait la cour
Nostalgia is courting me
Trop de parratonerre
Too much thunder
Peu de coups de foudre
Not enough lightning
Toi tu dis que t'es fière et que t′en as rien à foutre
You say you're proud and that you don't give a damn
J'ai aimé une panthère
I loved a panther
Sans pouvoir l′apprivoiser
Without being able to tame her
Elle était trop entière
She was too whole
N'a pas voulu être ma moitié
Didn't want to be my half
J'ai aimé une panthère
I loved a panther
Sans pouvoir l′apprivoiser
Without being able to tame her
Elle était trop entière
She was too whole
N′a pas voulu être ma moitié
Didn't want to be my half
Tu es trop entière pour n'être que ma moitié
You are too whole to be only my half
Pour n′être que ma moitié
To be only my half
Tu es trop entière pour n'être que ma moitié
You are too whole to be only my half
Pour n′être que ma moitié
To be only my half
Dans le creux de la vague
In the hollow of the wave
Si c'est pour mieux la surfer
If it's to surf it better
On se détruit, On se refait
We destroy each other, we rebuild ourselves
Elle peut être longue la blague
The joke can be long
Plus de refrains que de re-frès
More refrains than refreshments
Ma plume c′est mon plus beau reflet
My pen is my best reflection
Mon tag c'est meilleur profil
My tag is my best profile
L'image est triste, pas trop de filtre
The image is sad, not too many filters
Pas muet, un peu taiseux
Not mute, a bit taciturn
à ma manière, je m′exprime
In my own way, I express myself
Tu n′as qu'à lire entre mes rimes
You just have to read between my rhymes
Moi je lis bien dans tes yeux
I can read your eyes
Je m′y vois, j'y plonge et je m′y noie
I see myself, I dive in and drown
Que cache ton joli minois?
What's hiding behind your pretty face?
T'as raison garde un peu de mystère
You're right, keep a little mystery
Il y a toujours des silences qui se perdent
There are always silences that get lost
Tu sais bien qu′elle tue la routine
You know she kills routine
Plus que ma herbe rouquine
More than my red weed
Tu l'as fracasses, je passes en sourdine
You smashed it, I'm fading out
Tu me fais rêver, parle de Brooklyn
You make me dream, talk about Brooklyn
Tu me parles du monde mais pas des gens
You talk to me about the world but not about people
Tu casses une blonde, tu me temps les jambes
You break a blonde, you time my legs
Viens si t'as le feu, je baigne dans l′essence
Come if you have the fire, I bathe in gasoline
Parait qu′on renaît de ses cendres
It seems that one is reborn from one's ashes





Writer(s): Keno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.