C-Sheyn - Enfants malades - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction C-Sheyn - Enfants malades




Enfants malades
Больные дети
Chacun de nous, a déjà fait une escale dans la maladie, mais pour certains d'entre nous c'est un long voyage vers l'agonie .
Каждый из нас хоть раз сталкивался с болезнью, но для некоторых это долгое путешествие к агонии.
Ce n'est pas une raison pour qu'on les oublis et c'est la raison pour laquelle je chante aujourd'hui
Это не повод забывать о них, и именно поэтому я пою сегодня.
Parce que je chante pour l'espoir, il suffit d'un geste, d'un regard, de petites choses qu'on pourrait offrir en échange d'un sourire.
Потому что я пою ради надежды, достаточно жеста, взгляда, мелочи, которую мы можем предложить в обмен на улыбку.
Juste quelques lignes, juste quelques mots pour tout les Enfants malades
Всего несколько строк, всего несколько слов для всех больных детей.
Chacun de nous a envers vous les pensées de soutient j'aurais tellement voulu pouvoir changé votre destin.
Каждый из нас мысленно поддерживает вас, я бы так хотела изменить вашу судьбу.
Chaque jour est un jour meilleur, je viens adoucir vos peurs.
Каждый день это шаг к лучшему, я пришла, чтобы смягчить ваши страхи.
La force d'un etre aimé, je suis venu chanter pour vivre
Сила любящего человека, я пришла петь, чтобы жить.
Parce que je chante pour l'espoir, il suffit d'un geste, d'un regard, de petites choses qu'on pourrait offrir en échange d'un sourire.
Потому что я пою ради надежды, достаточно жеста, взгляда, мелочи, которую мы можем предложить в обмен на улыбку.
Parce qu'il ne faut pas cesser d'y croire, avoir un avis et garder espoir et si tu n'as rien à leur offrir, offre leur juste un sourire .
Потому что нельзя переставать верить, иметь свое мнение и сохранять надежду, а если тебе нечего им предложить, просто подари им улыбку.
Je rêve pour vous d'un jour meilleur sans peine et sans peur .
Я мечтаю о лучшем дне для вас, без боли и страха.
Je rêve pour vous d'un monde meilleur remplis de bonheur .
Я мечтаю о лучшем мире для вас, полном счастья.
Parce que je chante pour l'espoir, il suffit d'un geste, d'un regard, de petites choses qu'on pourrait offrir en échange d'un sourire .
Потому что я пою ради надежды, достаточно жеста, взгляда, мелочи, которую мы можем предложить в обмен на улыбку.
Parce qu'il ne faut pas cesser d'y croire, avoir un avis et garder espoir et si tu n'as rien à leur offrir, offre leur juste un sourire .
Потому что нельзя переставать верить, иметь свое мнение и сохранять надежду, а если тебе нечего им предложить, просто подари им улыбку.
Ohhhhohhhh
О-о-о-о-о
Juste quelques lignes, juste quelques mots pour tout les Enfants malades .
Всего несколько строк, всего несколько слов для всех больных детей.





Writer(s): DIDIER TSHIYOYO, CHARLES ARIITEA MOMPELAT, JEAN VALONE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.