Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misinterpretations,
what's
the
worst
of
waitin?
Fehlinterpretationen,
was
ist
das
Schlimmste
am
Warten?
You
ain't
even
sure
it's
gon
happen
but
still
show
patience
Du
bist
nicht
mal
sicher,
ob
es
passieren
wird,
zeigst
aber
trotzdem
Geduld
Put
in
your
applications,
my
raps
cause
lacerations
Reich
deine
Bewerbungen
ein,
meine
Raps
verursachen
Risswunden
I
just
go
in
every
time
I
rhyme,
that's
past
debatin
Ich
geb'
einfach
alles,
jedes
Mal
wenn
ich
reime,
das
steht
außer
Frage
I
mastered
waitin
low
in
that
tall
grass
dog
Ich
hab's
gemeistert,
im
hohen
Gras
zu
lauern,
Mann
Snakes
come
around
and
they
catch
it
like
a
hash
cough
Schlangen
kommen
angeschlichen
und
sie
kassieren
es
wie
bei
'nem
Hasch-Husten
I
run
wit
styles
and
I
on't
never
half
jog
Ich
jongliere
mit
Styles
und
jogge
niemals
nur
halb
They
claim
they
in
the
game
but
need
to
take
they
mask
off
Sie
behaupten,
sie
sind
im
Spiel,
aber
müssen
ihre
Masken
abnehmen
Y'all
act
like
mascots,
I'll
be
here
to
the
last
call
Ihr
benehmt
euch
wie
Maskottchen,
ich
bin
bis
zur
letzten
Runde
hier
Funny
how
I'm
thinkin
all
ahead
but
still
past
y'all
Witzig,
wie
ich
vorausschauend
denke,
aber
trotzdem
an
euch
vorbei
bin
I
heard
you
cut
it
up
but
tend
to
half
saw
Ich
hab
gehört,
du
zerlegst
es,
neigst
aber
dazu,
nur
halb
zu
sägen
Half
assed
job
man
y'all
got
what
y'all
asked
for
Halbherzige
Arbeit,
Mann,
ihr
habt
bekommen,
was
ihr
wolltet
This
that
off
the
asphalt,
this
that
cash
vault
Das
ist
direkt
vom
Asphalt,
das
ist
der
Geldtresor
This
that
stand
tall,
wide
open
like
a
mast
y'all
Das
ist
aufrecht
stehen,
weit
offen
wie
ein
Mast,
Leute
I
tend
to
float,
I
tend
to
go,
it's
mission
critical
Ich
neige
dazu
zu
schweben,
ich
neige
dazu
zu
gehen,
es
ist
missionskritisch
Y'all
gotta
save
this
Optimus,
I'm
feelin
cynical
Ihr
müsst
diesen
Optimus
retten,
ich
fühle
mich
zynisch
In
this
dream,
I'm
in
the
stream
now,
how
the
river
go
In
diesem
Traum
bin
ich
jetzt
im
Strom,
wie
der
Fluss
fließt
Watch
the
way
the
ripples
flow,
it's
all
reciprocal
Beobachte,
wie
die
Wellen
fließen,
es
ist
alles
gegenseitig
I
tend
to
float,
I
tend
to
go,
it's
mission
critical
Ich
neige
dazu
zu
schweben,
ich
neige
dazu
zu
gehen,
es
ist
missionskritisch
Y'all
gotta
save
this
Optimus,
I'm
feelin
cynical
Ihr
müsst
diesen
Optimus
retten,
ich
fühle
mich
zynisch
In
this
dream,
I'm
in
the
stream
now,
how
the
river
go
In
diesem
Traum
bin
ich
jetzt
im
Strom,
wie
der
Fluss
fließt
Watch
the
way
the
ripples
flow,
it's
all
reciprocal
Beobachte,
wie
die
Wellen
fließen,
es
ist
alles
gegenseitig
What's
the
mathematics
of
a
modern
metaphor?
Was
ist
die
Mathematik
einer
modernen
Metapher?
Livin
life
like
light,
like
what's
the,
what's
the
limits
for?
Leben
wie
Licht,
wozu,
wozu
gibt
es
Grenzen?
Fuck
a
bar,
I'm
duckin
stars,
man
good
luck
tomorrow
Scheiß
auf
die
Bar,
ich
ducke
mich
vor
Sternen,
Mann,
viel
Glück
morgen
And
good
luck
today,
the
world
ain't
got
nothin
for
sorrow
Und
viel
Glück
heute,
die
Welt
hat
nichts
übrig
für
Kummer
Now
beg,
borrow,
and
steal
to
prove
it
all
tho
Jetzt
bettle,
borge
und
stiehl,
um
alles
zu
beweisen,
aber
Like
you
ain't
that
same
kid
that's
gettin
punched
up
in
the
halls
tho
Als
wärst
du
nicht
dasselbe
Kind,
das
in
den
Fluren
verprügelt
wurde,
aber
Only
lesson
that
I
learned
back
then
was
ball
tho
Die
einzige
Lektion,
die
ich
damals
gelernt
habe,
war
aufzusteigen,
aber
Earn
your
stripes
and
blend
in
then
they
can't
find
you
like
Waldo
Verdiene
deine
Streifen
und
tauche
unter,
dann
können
sie
dich
nicht
finden
wie
Waldo
I
been
listenin,
I
know
I
hear
the
call
tho
Ich
habe
zugehört,
ich
weiß,
ich
höre
den
Ruf,
aber
I
was
sent
to
send
a
message,
yeah
my
level
All-PRO
Ich
wurde
gesandt,
um
eine
Botschaft
zu
senden,
yeah,
mein
Level
ist
All-PRO
It
maddens
me-yo,
y'all
don't
know
anatomy
Es
macht
mich
wahnsinnig,
yo,
ihr
kennt
keine
Anatomie
Your
heart
and
your
breath
and
battery,
that's
the
factory
Dein
Herz
und
dein
Atem
und
deine
Batterie,
das
ist
die
Fabrik
If
you
don't
live
with
love
and
you
don't
speak
with
truth
Wenn
du
nicht
mit
Liebe
lebst
und
nicht
mit
Wahrheit
sprichst
Then
you
probably
need
a
hug
and
you
ain't
shit
in
the
booth,
now
Dann
brauchst
du
wahrscheinlich
eine
Umarmung
und
bist
nichts
wert
in
der
Kabine,
jetzt
I
tend
to
float,
I
tend
to
go,
it's
mission
critical
Ich
neige
dazu
zu
schweben,
ich
neige
dazu
zu
gehen,
es
ist
missionskritisch
Y'all
gotta
save
this
Optimus,
I'm
feelin
cynical
Ihr
müsst
diesen
Optimus
retten,
ich
fühle
mich
zynisch
In
this
dream,
I'm
in
the
stream
now,
how
the
river
go
In
diesem
Traum
bin
ich
jetzt
im
Strom,
wie
der
Fluss
fließt
Watch
the
way
the
ripples
flow,
it's
all
reciprocal
Beobachte,
wie
die
Wellen
fließen,
es
ist
alles
gegenseitig
I
tend
to
float,
I
tend
to
go,
it's
mission
critical
Ich
neige
dazu
zu
schweben,
ich
neige
dazu
zu
gehen,
es
ist
missionskritisch
Y'all
gotta
save
this
Optimus,
I'm
feelin
cynical
Ihr
müsst
diesen
Optimus
retten,
ich
fühle
mich
zynisch
In
this
dream,
I'm
in
the
stream
now,
how
the
river
go
In
diesem
Traum
bin
ich
jetzt
im
Strom,
wie
der
Fluss
fließt
Watch
the
way
the
ripples
flow,
it's
all
reciprocal
Beobachte,
wie
die
Wellen
fließen,
es
ist
alles
gegenseitig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.shreve The Professor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.