C. Willys - La tribu de Dana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C. Willys - La tribu de Dana




La tribu de Dana
The Tribe of Dana
Oh
Oh,
Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
The wind blows across the plains of Armorican Brittany,
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
I cast a last glance at my wife, my son, and my domain.
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
Akim, the blacksmith's son, has come to fetch me,
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
The druids have decided to lead the fight in the valley,
Là, tous nos ancêtres, de géants guerriers Celtes
There, where all our ancestors, giant Celtic warriors,
Après de grandes batailles, se sont imposés en maîtres
After great battles, established themselves as masters.
C′est l'heure maintenant de défendre notre terre
It is now time to defend our land,
Contre une armée de Sumériens prête à croiser le fer
Against an army of Sumerians ready to cross swords.
Toute la tribu s′est réunie autour de grands menhirs
The whole tribe gathered around great menhirs,
Pour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir
To invoke the gods so they may bless us.
Après cette prière avec mes frères sans faire état de zèle
After this prayer with my brothers, showing no sign of zeal,
Les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel
The chiefs gave us all sips of mead,
Pour le courage, pour pas qu′il y ait de faille
For courage, so there would be no failure,
Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille
To remain tall and proud when we are in battle.
Car c′est la première fois pour moi que je pars au combat
For it is the first time for me that I go to war,
Et j'espère être digne de la tribu de Dana (Dana)
And I hope to be worthy of the tribe of Dana (Dana).
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
In the valley oh oh of Dana lalilala
Dans la vallée oh oh j′ai pu entendre les échos
In the valley oh oh I could hear the echoes
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
In the valley oh oh of Dana lalilala
Dans la vallée oh oh des chants de guerre près des tombeaux
In the valley oh oh of war songs near the tombs
Après quelques incantations de druides et de magie
After some incantations of druids and magic,
Toute la tribu, le glaive en main courait vers l'ennemi
The whole tribe, sword in hand, ran towards the enemy.
La lutte était terrible et je ne voyais que les ombres
The fight was terrible and I could only see shadows,
Tranchant l′ennemi qui revenait toujours en surnombre
Cutting down the enemy who always returned in greater numbers.
Mes frères tombaient l'un après l′autre devant mon regard
My brothers fell one after the other before my eyes,
Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares
Under the weight of the weapons that all these barbarians possessed.
Des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Éden
Spears, axes, and swords in the Garden of Eden,
Qui écoulaient du sang sur l'herbe verte de la plaine
Which drained blood on the green grass of the plain.
Comme ces jours de peine l′homme se traîne
Like those days of hardship where man drags himself,
À la limite du règne du mal et de la haine
At the limit of the reign of evil and hatred.
Fallait-il continuer ce combat déjà perdu
Was it necessary to continue this fight already lost?
Mais telle était la fierté de toute la tribu
But such was the pride of the whole tribe.
La lutte a continué comme ça jusqu′au soleil couchant
The struggle continued like this until the setting sun,
De férocité extrême en plus d'acharnement
With extreme ferocity in addition to relentlessness.
Fallait défendre la terre de nos ancêtres enterrés
We had to defend the land of our ancestors buried there,
Et pour toutes les lois de la tribu de Dana (Dana)
And for all the laws of the tribe of Dana (Dana).
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
In the valley oh oh of Dana lalilala
Dans la vallée oh oh j′ai pu entendre les échos
In the valley oh oh I could hear the echoes
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
In the valley oh oh of Dana lalilala
Dans la vallée oh oh des chants de guerre près des tombeaux
In the valley oh oh of war songs near the tombs
Au bout de la vallée on entendait le son d'une corne
At the end of the valley, the sound of a horn could be heard,
D′un chef ennemi qui rappelait toute sa horde
Of an enemy chief recalling all his horde.
Avait-il compris qu'on lutterait même en enfer
Did he understand that we would fight even in hell,
Et qu′à la tribu de Dana appartenaient ces terres
And that these lands belonged to the tribe of Dana?
Les guerriers repartaient et je ne comprenais pas
The warriors were leaving and I did not understand,
Tout le chemin qu'ils avaient fait pour en arriver
All the way they had come to get there.
Quand mon regard se posa tout autour de moi
When my gaze fell all around me,
J'étais le seul debout de la tribu voilà pourquoi
I was the only one standing from the tribe, that's why.
Mes doigts se sont écartés tout en lâchant mes armes
My fingers spread as I let go of my weapons,
Et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes
And tears began to flow down my cheeks.
Je n′ai jamais compris pourquoi les dieux m′ont épargné
I never understood why the gods spared me,
De ce jour noir de notre histoire que j'ai conté
From this black day in our history that I have recounted.
Le vent souffle toujours sur la Bretagne armoricaine
The wind still blows over Armorican Brittany,
Et j′ai rejoint ma femme, mon fils et mon domaine
And I have rejoined my wife, my son, and my domain.
J'ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver
I rebuilt everything with my own hands to get there,
Je suis devenu roi de la tribu de Dana (Dana)
I have become king of the tribe of Dana (Dana).
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
In the valley oh oh of Dana lalilala
Dans la vallée oh oh j′ai pu entendre les échos
In the valley oh oh I could hear the echoes
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
In the valley oh oh of Dana lalilala
Dans la vallée oh oh des chants de guerre près des tombeaux
In the valley oh oh of war songs near the tombs
De la tribu de Dana (Dana)
Of the tribe of Dana (Dana)
Je suis devenu roi
I have become king
De la tribu de Dana (Dana)
Of the tribe of Dana (Dana)
Je suis devenu roi
I have become king
De la tribu de Dana (Dana)
Of the tribe of Dana (Dana)





Writer(s): Cedric Henri Guillaum Soubiron, Herve Arthur Edouard Lardic, Martial Christian Tricoche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.