C. Willys - La tribu de Dana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction C. Willys - La tribu de Dana




La tribu de Dana
Племя Даны
Oh
О,
Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
Ветер дует над равнинами Арморики,
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
Я бросаю последний взгляд на мою жену, сына и свои земли.
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
Аким, сын кузнеца, пришел за мной.
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
Друиды решили дать бой в долине,
Là, tous nos ancêtres, de géants guerriers Celtes
Там, где все наши предки, могучие кельтские воины,
Après de grandes batailles, se sont imposés en maîtres
После великих битв, утвердили свое господство.
C′est l'heure maintenant de défendre notre terre
Пришло время защищать нашу землю
Contre une armée de Sumériens prête à croiser le fer
От армии шумеров, готовой скрестить с нами мечи.
Toute la tribu s′est réunie autour de grands menhirs
Все племя собралось вокруг огромных менгиров,
Pour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir
Чтобы призвать богов и получить их благословение.
Après cette prière avec mes frères sans faire état de zèle
После молитвы, вместе с моими братьями, без лишнего рвения,
Les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel
Вожди дали нам всем выпить медовухи,
Pour le courage, pour pas qu′il y ait de faille
Для храбрости, чтобы не было слабости,
Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille
Чтобы мы остались великими и гордыми в битве.
Car c′est la première fois pour moi que je pars au combat
Ведь это мой первый бой,
Et j'espère être digne de la tribu de Dana (Dana)
И я надеюсь быть достойным племени Даны (Даны).
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
В долине, о-о, Даны, ля-ли-ла-ла,
Dans la vallée oh oh j′ai pu entendre les échos
В долине, о-о, я слышал эхо,
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
В долине, о-о, Даны, ля-ли-ла-ла,
Dans la vallée oh oh des chants de guerre près des tombeaux
В долине, о-о, боевые песни у могил.
Après quelques incantations de druides et de magie
После заклинаний друидов и магии,
Toute la tribu, le glaive en main courait vers l'ennemi
Все племя, с мечами в руках, бросилось на врага.
La lutte était terrible et je ne voyais que les ombres
Битва была ужасной, и я видел лишь тени,
Tranchant l′ennemi qui revenait toujours en surnombre
Рубя врага, который постоянно возвращался с подкреплением.
Mes frères tombaient l'un après l′autre devant mon regard
Мои братья падали один за другим на моих глазах,
Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares
Под тяжестью оружия этих варваров.
Des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Éden
Копья, топоры и мечи в райском саду,
Qui écoulaient du sang sur l'herbe verte de la plaine
Проливающие кровь на зеленую траву равнины.
Comme ces jours de peine l′homme se traîne
Как в те скорбные дни, когда человек влачит существование,
À la limite du règne du mal et de la haine
На грани царства зла и ненависти.
Fallait-il continuer ce combat déjà perdu
Стоило ли продолжать этот уже проигранный бой?
Mais telle était la fierté de toute la tribu
Но такова была гордость всего племени.
La lutte a continué comme ça jusqu′au soleil couchant
Битва продолжалась до самого заката,
De férocité extrême en plus d'acharnement
С невероятной жестокостью и ожесточением.
Fallait défendre la terre de nos ancêtres enterrés
Нужно было защищать землю наших предков, похороненных здесь,
Et pour toutes les lois de la tribu de Dana (Dana)
И все законы племени Даны (Даны).
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
В долине, о-о, Даны, ля-ли-ла-ла,
Dans la vallée oh oh j′ai pu entendre les échos
В долине, о-о, я слышал эхо,
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
В долине, о-о, Даны, ля-ли-ла-ла,
Dans la vallée oh oh des chants de guerre près des tombeaux
В долине, о-о, боевые песни у могил.
Au bout de la vallée on entendait le son d'une corne
В конце долины послышался звук рога,
D′un chef ennemi qui rappelait toute sa horde
Вражеского вождя, созывающего свою орду.
Avait-il compris qu'on lutterait même en enfer
Понял ли он, что мы будем сражаться даже в аду,
Et qu′à la tribu de Dana appartenaient ces terres
И что эта земля принадлежит племени Даны?
Les guerriers repartaient et je ne comprenais pas
Воины уходили, и я не понимал,
Tout le chemin qu'ils avaient fait pour en arriver
Зачем они прошли весь этот путь, чтобы оказаться здесь.
Quand mon regard se posa tout autour de moi
Когда я огляделся вокруг,
J'étais le seul debout de la tribu voilà pourquoi
Я понял, что остался единственным выжившим из племени.
Mes doigts se sont écartés tout en lâchant mes armes
Мои пальцы разжались, выронив оружие,
Et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes
И по моим щекам потекли слезы.
Je n′ai jamais compris pourquoi les dieux m′ont épargné
Я так и не понял, почему боги пощадили меня
De ce jour noir de notre histoire que j'ai conté
В этот черный день нашей истории, о котором я рассказал.
Le vent souffle toujours sur la Bretagne armoricaine
Ветер все еще дует над равнинами Арморики,
Et j′ai rejoint ma femme, mon fils et mon domaine
И я вернулся к своей жене, сыну и своим землям.
J'ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver
Я все восстановил своими руками,
Je suis devenu roi de la tribu de Dana (Dana)
И стал королем племени Даны (Даны).
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
В долине, о-о, Даны, ля-ли-ла-ла,
Dans la vallée oh oh j′ai pu entendre les échos
В долине, о-о, я слышал эхо,
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
В долине, о-о, Даны, ля-ли-ла-ла,
Dans la vallée oh oh des chants de guerre près des tombeaux
В долине, о-о, боевые песни у могил.
De la tribu de Dana (Dana)
Племени Даны (Даны).
Je suis devenu roi
Я стал королем.
De la tribu de Dana (Dana)
Племени Даны (Даны).
Je suis devenu roi
Я стал королем.
De la tribu de Dana (Dana)
Племени Даны (Даны).





Writer(s): Cedric Henri Guillaum Soubiron, Herve Arthur Edouard Lardic, Martial Christian Tricoche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.