C Block - 火苗 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C Block - 火苗




火苗
Burnin' Fire
年華似水流年 我坐在路邊抽煙
Years flow like water, I sit by the roadside smoking
一晃又一個秋天 有人留下有人走遠
Another autumn passes by, some stay, some leave
很多好朋友都失聯 我昨晚又失眠
I've lost touch with many good friends, I've been up all night again
說著不著邊際的誓言 都消失在日出之前
Making meaningless promises that vanish with the break of dawn
每天我從城市這邊開往另一邊
Every day I drive from one side of the city to the other
一路跟著伴奏打開我除了視網膜的眼
Following the music, opening my eyes beyond the visible
河的西邊時間會安靜一些
Time slows down on the west side of the river
過了這些年仿佛又回到原點
After all these years, I feel like I'm back where I started
我還記得每次斷了片的慶功宴
I remember the countless raucous celebrations
我也記得曾經大家笑著眼淚卻在偷咽
I remember the laughter and the tears we shared, secretly swallowed
我不能等到老來才空悲切
I can't wait until my later years to feel regret
再跑快點才能夠從懸崖中飛躍
I have to run faster, to leap from the precipice
就算我褲子垮著樣子有點痞
Even if my pants are sagging and I look a little rough
就算他們全都信你的流言蜚語
Even if they believe all your lies and rumors
就算他們認定你會倒下永遠爬不起
Even if they're convinced you'll fall and never rise again
繼續走吧千里長征才走八百米
Keep going, we've only made it a quarter of the way
就算他們開始和諧了不再抗爭
Even if they've given up and stopped fighting
就算他們開始賺錢講起了相聲
Even if they've started making money and telling jokes
就算上帝停止了premire 的唱針
Even if God has stopped spinning the turntable
拿起麥這就是hiphop最形象的象徵
Picking up the mic is the truest symbol of hip-hop
就算這些付出都沒有回報錢
Even if all this effort brings no financial reward
就算父母依然擔心你太過於冒險
Even if my parents still worry that I'm taking too many risks
我依然願意守候著夢中的稻田
I'm still willing to tend to the rice fields of my dreams
做個追著風兒而自由的少年
To be a free-spirited boy, chasing the wind
人生來來去去不就幾十年
Life comes and goes, it's only a few decades
最感動的還是友情戰勝了時間
The most感動ing moments are when friendship triumphs over time
我們會守候著夢中的稻田
We'll tend to the rice fields of our dreams
做個追著風兒而自由的少年
To be free-spirited boys, chasing the wind
Burnin da fire
Burnin' da fire
那就燃燒吧 燃燒吧 火苗
Let it burn, burn, burn
那就燃燒吧 燃燒吧 火苗
Let it burn, burn, burn
這次我一定能做到
This time I will succeed
男子漢不怕沒處落腳
Real men don't fear homelessness
那就燃燒吧 燃燒吧 火苗
Let it burn, burn, burn
就燃燒吧 燃燒成火鳥
Burn like a phoenix
夢裡花落知多少
How many flowers fall in dreams?
廢墟中黎明正破曉
Dawn breaks in the ruins
我在街上漫無目的 I hate this city
I wander aimlessly through the streets, I hate this city
Oh I lose my lady 我像活在垃圾堆裡
Oh, I've lost my love, I feel like I'm living in a garbage dump
謝天謝地還好有homiez 陪我那個漫長的冬季
Thank goodness I have my homies to keep me company through the long winter
你讓憂傷飄散在風裡 雖然有時也搞不懂你
You let the sadness float away on the wind, even though I don't always understand you
身邊發生的事情在改變我 這座欲望的城市像個漩渦
The things happening around me are changing me, this city of desire is like a whirlpool
不經意就被捲入選擇題裡 un 雖然我早知道謎底 I am crazy
Unintentionally getting sucked into a multiple-choice question, although I already know the answer, I am crazy
你儘管去潑冷水看扁我 我的自尊心在旁煽風點火
You can throw cold water on me and look down on me, but my pride will fan the flames
你說我要走的路太過遙遠 un 星星之火可以燎原
You say the road I want to take is too long, but a single spark can start a wildfire
他們說 one man can change the world
They say one man can change the world
於是我翻過一座座山坡
So I climb over mountains and valleys
順著生活的軌跡去探索 生命的脈絡
Following the path of life, exploring the veins of existence
Lookin for something to die for
Lookin' for something to die for
我生活在這fuck up world
I live in this fucked up world
我和homie隨時ready for war
My homies and I are always ready for war
種子怎麼會懼怕被埋沒
How can a seed fear being buried?
你聽這脈搏 this is what i die for
Listen to this heartbeat, this is what I die for
那就燃燒吧 燃燒吧 火苗
Let it burn, burn, burn
那就燃燒吧 燃燒吧 火苗
Let it burn, burn, burn
這次我一定能做到
This time I will succeed
男子漢不怕沒處落腳
Real men don't fear homelessness
那就燃燒吧 燃燒吧 火苗
Let it burn, burn, burn
就燃燒吧 燃燒成火鳥
Burn like a phoenix
夢裡花落知多少
How many flowers fall in dreams?
廢墟中黎明正破曉 Trust me
Dawn breaks in the ruins, trust me
我在街上漫無目的 I hate this city
I wander aimlessly through the streets, I hate this city
Oh I lose my lady 我像活在垃圾堆裡
Oh, I've lost my love, I feel like I'm living in a garbage dump
謝天謝地還好有homiez 陪我那個漫長的冬季
Thank goodness I have my homies to keep me company through the long winter
你讓憂傷飄散在風裡 雖然有時也搞不懂你
You let the sadness float away on the wind, even though I don't always understand you





Writer(s): Liu Cong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.