Paroles et traduction Cro - Erinnerung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
die
Leute
sehen
mich
heute
live
im
TV
Hey,
people
are
watching
me
live
on
TV
today
Reich
und
beliebt,
doch
weißt
du
noch
wie
alles
eigentlich
verlief
Rich
and
popular,
but
do
you
still
remember
how
it
all
actually
went
down?
Ich
mein
weit
vor
dem
Hype,
vor
den
Rhymes
und
den
Suites
I
mean,
long
before
the
hype,
before
the
rhymes
and
the
suites,
Acker
jeden
Tag
und
hab
nen
Scheißdreck
verdient
I
worked
every
day
and
earned
shit.
Großstadt,
jap
ich
war
allein
ohne
Ziel
Big
city,
yep,
I
was
alone
without
a
goal,
Mach'
die
Nacht
zum
Tag,
der
geistige
Krieg
Turning
night
into
day,
the
mental
war
Zwischen
Rhymes
die
ich
schrieb
und
bin
eigentlich
verliebt
Between
rhymes
I
wrote
and
was
actually
in
love.
Lag
im
Grunde
nur
die
Hoffnung,
dass
die
eine
es
sieht
Basically,
there
was
only
the
hope
that
she
would
see
it.
Also
scheiß
auf
Musik,
ich
muss
Kohle
verdienen
So,
fuck
music,
I
gotta
earn
money,
Ich
würd'
ja
auch
lieber
chillen
wenn
es
ohne
das
ging
I'd
rather
chill
if
it
was
possible
without
it,
Doch
leider
bezahlt
man
'ne
Wohnung
plus
Strom
und
Benzin
But
unfortunately,
you
pay
for
an
apartment
plus
electricity
and
gas
Nicht
vom
Erwarten
irgendwann
das
große
Los
mal
zu
ziehen
Not
by
waiting
to
win
the
lottery
someday.
Sie
sagen
du
musst
los
nach
Berlin
They
say
you
gotta
go
to
Berlin,
Ich
hab
nie
erwartet,
dass
bei
mir
was
Großes
geschieht
I
never
expected
anything
big
to
happen
to
me,
Bei
manchen
war
es
Koks
oder
Weed
For
some
it
was
coke
or
weed,
Ich
dagegen
nahm
in
Krisen
halt
die
Droge
Musik
In
times
of
crisis,
I
took
the
drug
of
music.
Und
immer
dann
wenn
es
nach
oben
geht
And
whenever
things
go
up,
Schreib
ich
es
hin
denn
so
bleibt's
in
Erinnerung
I
write
it
down
because
that's
how
it
stays
in
my
memory.
Egal
was
passiert,
ich
greif
nach
Papier
No
matter
what
happens,
I
grab
a
piece
of
paper
Und
schreib
mir
mein
Leben
ins
Gedächtnis
And
write
my
life
into
my
memory.
Und
immer
wenn
ich
dann
am
Boden
bin
And
whenever
I'm
down,
Weckt
mich
ein
Song
wieder
aus
der
Erinnerung
A
song
wakes
me
up
from
the
memory
again.
Läuft
nicht
so
geschmiert,
wirst
motiviert
Things
aren't
running
smoothly,
you
get
motivated
Und
merkst,
dass
das
Leben
wieder
fett
ist
And
you
realize
that
life
is
great
again.
Ey
sorry,
immer
noch
broke,
keine
Kohle
am
Start
Hey
sorry,
still
broke,
no
money
at
the
start,
Häng
bei
Psaiko
auf
der
Couch,
denn
dort
wohne
ich
grad
Hanging
out
at
Psaiko's
on
the
couch,
'cause
that's
where
I
live
right
now.
Drehen
die
Scheiße
auf,
wussten
nicht
wieso
es
so
war
Turning
up
the
shit,
didn't
know
why
it
was
like
that,
Doch
bauten
dicke
Dinger
wie'n
Silikonimplantat
But
built
big
things
like
a
silicone
implant.
Noch
immer
ohne
Vertrag,
noch
immer
ohne
die
Charts
Still
without
a
contract,
still
without
the
charts,
Noch
immer
weit
entfernt
von
irgend
nem
Millionenbetrag
Still
far
away
from
any
million
dollar
amount,
Eher
so
Dosen
im
Park,
eher
so
Hosen
am
Arsch
More
like
cans
in
the
park,
more
like
holes
in
my
pants,
Das
erste
Mal
wie
sie
sagt,
dass
sie
mich
ohne
Witz
mag
The
first
time
she
says
she
really
likes
me,
Warte,
wo
ist
meine
Karte,
wieder
mal
verpennt
Wait,
where's
my
card,
missed
it
again.
Im
Büro
außer
Atem,
Ähm,
ja,
ich
wohn
eigentlich
grade
Out
of
breath
in
the
office,
um,
yeah,
I'm
actually
living
Nicht
bei
mir
Zuhause
doch
ist
bloß
so
ne
Phase
Not
at
my
place,
but
it's
just
a
phase,
Klingt
nicht
schön
wie
die
Mondscheinsonate
Doesn't
sound
nice
like
the
Moonlight
Sonata,
Eher
so
Blamage,
im
Schoss
eine
Gabe
More
like
an
embarrassment,
a
gift
in
the
lap.
Ich
lege
los,
schreibe
Flows,
Bloß
eine
Frage
I
start,
I
write
flows,
just
one
question:
Der
Zeit,
bis
die
Scheiße
sich
lohnt
zähl
ich
Tage
Time,
until
the
shit
pays
off,
I'm
counting
days.
Und
immer
dann
wenn
es
nach
oben
geht
And
whenever
things
go
up,
Schreib
ich
es
hin
denn
so
bleibt's
in
Erinnerung
I
write
it
down
because
that's
how
it
stays
in
my
memory.
Egal
was
passiert,
ich
greif
nach
Papier
No
matter
what
happens,
I
grab
a
piece
of
paper
Und
schreib
mir
mein
Leben
ins
Gedächtnis
And
write
my
life
into
my
memory.
Und
immer
wenn
ich
dann
am
Boden
bin
And
whenever
I'm
down,
Weckt
mich
ein
Song
wieder
aus
der
Erinnerung
A
song
wakes
me
up
from
the
memory
again.
Läuft
nicht
so
geschmiert,
wirst
motiviert
Things
aren't
running
smoothly,
you
get
motivated
Und
merkst,
dass
das
Leben
wieder
fett
ist
And
you
realize
that
life
is
great
again.
Das
große
Jahr
und
sie
bemerken
ich
hab
Hits
gemacht
The
big
year
and
they
notice
I
made
hits,
Sagten
das
ist
richtig
krass
und
was
ich
alles
richtig
mach
Said
it
was
really
awesome
and
what
I'm
doing
right.
Komm'
doch
mal
vorbei
und
wir
trinken
was
Come
on
by
and
we'll
have
a
drink.
Zack,
unterschrieben
und
der
Scheiß
wurde
fix
gemacht
Zack,
signed
and
the
shit
was
done.
Ich
wusste
nicht
genau
was
ich
damit
jetzt
mach
I
didn't
know
exactly
what
I
was
doing
with
it
now
Denn,
dass
es
so
wie
heute
wird,
das
hätt
ich
damals
nicht
gedacht
Because
I
wouldn't
have
thought
it
would
be
like
it
is
today.
Und
irgendwann
ergibt
sich
was,
Daddy
fand
es
nicht
so
krass
And
at
some
point
something
happens,
Daddy
didn't
think
it
was
that
cool
Denn
ich
schmiss
die
Schule
mit
den
Worten
"I
don't
give
a
fuck"
Because
I
dropped
out
of
school
with
the
words
"I
don't
give
a
fuck."
Und
von
da
an
gab
es
Tankstellenfraß
And
from
then
on
there
was
gas
station
food,
Fahren
durch
das
Land,
waren
gefangen
im
Spaß
Driving
through
the
country,
trapped
in
fun
Und
Basti
fragte,
ob
ich
mich
in'
Schrank
stellen
mag
And
Basti
asked
if
I
wanted
to
get
in
the
closet.
Ich
sag
klar,
sag
nur
wann,
ich
bin
ganz
schnell
am
Start
I
said
sure,
just
tell
me
when,
I'll
be
there
in
a
flash.
Ey
wir
konnten
es
nicht
ahnen,
wie
ein
Brandmelder
Gas
Hey,
we
couldn't
have
known,
like
a
smoke
detector
gas,
Doch
die
Hände
gingen
hoch
wie
ein
Panzer
im
Irak
But
the
hands
went
up
like
a
tank
in
Iraq
Und
du
merkst
du
bist
oben
wenn
du
ganz
unten
warst
And
you
realize
you're
up
when
you
were
down.
Also
scheiß
auf
den
Rest,
irgendwann
kommt
der
Tag,
let's
go
So
fuck
the
rest,
someday
the
day
will
come,
let's
go.
Und
immer
dann
wenn
es
nach
oben
geht
And
whenever
things
go
up,
Schreib
ich
es
hin
denn
so
bleibt's
in
Erinnerung
I
write
it
down
because
that's
how
it
stays
in
my
memory.
Egal
was
passiert,
ich
greif
nach
Papier
No
matter
what
happens,
I
grab
a
piece
of
paper
Und
schreib
mir
mein
Leben
ins
Gedächtnis
And
write
my
life
into
my
memory.
Und
immer
wenn
ich
dann
am
Boden
bin
And
whenever
I'm
down,
Weckt
mich
ein
Song
wieder
aus
der
Erinnerung
A
song
wakes
me
up
from
the
memory
again.
Läuft
nicht
so
geschmiert,
wirst
motiviert
Things
aren't
running
smoothly,
you
get
motivated
Und
merkst,
dass
das
Leben
wieder
fett
ist
And
you
realize
that
life
is
great
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Bauss, Carlo Waibel, Michael Geldreich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.