Paroles et traduction Cro - Hey Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ey
wärst
du
Kellerin
dann
wär
ich
nur
in
Bars
If
you
were
a
waitress,
I'd
only
hang
out
in
bars
Und
wärst
du
ein
Dealer
hätt'
ich
jede
Menge
Gras
And
if
you
were
a
dealer,
I'd
have
tons
of
grass
Wärst
du
'ne
Tablette
müsst
ich
jeden
Tag
zum
Arzt
If
you
were
a
pill,
I'd
have
to
see
a
doctor
every
day
Hey!
Und
wärst
du
schlechte
Laune
wär
ich
jeden
Tag
im
Arsch
Hey!
And
if
you
were
a
bad
mood,
I'd
be
down
in
the
dumps
every
day
Wärst
du
eine
Kippe
würd
ich
ständig
eine
rauchen
If
you
were
a
cigarette,
I'd
be
smoking
you
all
the
time
Und
müsst
ich
dazu
raus
besteht
mein
Leben
nur
aus
Pausen
And
if
I
had
to
go
outside
to
do
it,
my
life
would
be
nothing
but
breaks
Und
wärst
du
meine
Couch
würd
ich
nie
wieder
nach
draußen
And
if
you
were
my
couch,
I'd
never
go
outside
again
Und
wärst
du
Teleshopping
würd
ich
alles
bei
dir
kaufen
And
if
you
were
teleshopping,
I'd
buy
everything
from
you
Und
wärst
du
ein
Geburtstag
wär
ich
sicherlich
ein
Clown
And
if
you
were
a
birthday,
I'd
definitely
be
a
clown
Wärst
du
Langeweile
ständ
ich
gerne
mal
im
Stau
If
you
were
boredom,
I'd
gladly
get
stuck
in
traffic
Und
wärst
du
ein
Verbrechen
säß
ich
längst
schon
im
Bau
And
if
you
were
a
crime,
I'd
be
in
jail
a
long
time
ago
Und
ich
glaub
wenn
du
auf
Mädchen
ständest
wär
ich
eine
Frau
And
I
think
if
you
were
into
girls,
I'd
be
a
woman
Und
wärst
du
eine
Stadt
dann
auf
jeden
Fall
New
York
And
if
you
were
a
city,
you'd
definitely
be
New
York
Wärst
du
'ne
Stewardess
säß
ich
jeden
Tag
an
Bord
If
you
were
a
stewardess,
I'd
be
on
board
every
day
Wärst
du
'n
BMX
stünd'
in
meinem
Kalender
Sport
If
you
were
a
BMX,
my
calendar
would
say
"sports"
Und
wärst
du
Religion
wär
ich
Dicke
mit
dem
Lord
(Dicke
mit
dem
Lord,
yeah)
And
if
you
were
religion,
I'd
be
a
fat
guy
with
the
Lord
(a
fat
guy
with
the
Lord,
yeah)
Hey
Girl,
aha
will
nur
dass
du
weißt
(du
weißt)
Hey
girl,
(huh)
I
just
want
you
to
know
(you
know)
Ich
mag
dich
so
wie
du
bist
I
like
you
just
the
way
you
are
Und
egal
(egal)
was
du
gerne
wärst
(gerne
wärst)
And
no
matter
(no
matter)
what
you'd
like
to
be
(like
to
be)
Ich
bin
auf
jeden
Fall
der
Typ
der
es
diggt
I'm
definitely
the
guy
who
digs
it
Hey
Girl,
(aha)
ich
will
nur
dass
du
weißt
(du
weißt)
Hey
girl,
(huh)
I
just
want
you
to
know
(you
know)
Ich
mag
dich
so
wie
du
bist
I
like
you
just
the
way
you
are
Und
egal
(egal)
was
du
gerne
wärst
(gerne
wärst)
And
no
matter
(no
matter)
what
you'd
like
to
be
(like
to
be)
Ich
bin
auf
jeden
Fall
der
Typ
der
es
diggt
I'm
definitely
the
guy
who
digs
it
Ey
wenn
du
willst
werd'
verrückt
so
wie
Shady's
Wife
Hey,
if
you
want
to
go
crazy
like
Shady's
Wife
Und
wärst
du
Bonnie
wär
ich
Clyde,
was
für
'n
crazy
Life
And
if
you
were
Bonnie,
I'd
be
Clyde,
what
a
crazy
life
Und
wärst
du
heute
in
'nem
Club
wäre
Ladies'
Night
And
if
you
were
in
a
club
tonight,
it
would
be
ladies'
night
Wärst
du
'ne
Dauerwelle
fände
ich
die
Eighties
nice
If
you
were
a
perm,
I'd
find
the
Eighties
nice
Ey
wärst
du
Facebook
wäre
ich
im
Netz
gefangen
Hey,
if
you
were
Facebook,
I'd
be
trapped
in
the
net
Wärst
du
'ne
Arie
dann
wär
das
hier
kein
Sprechgesang
If
you
were
an
aria,
this
wouldn't
be
rap
Wärst
du
mein
Hobby,
wär
es
das
was
ich
am
besten
kann
If
you
were
my
hobby,
it
would
be
the
thing
I
do
best
Und
wärst
du
Selbstmord
wäre
ich
als
Nächster
dran
And
if
you
were
suicide,
I'd
be
next
in
line
Wärst
du
das
Rotlichmilieu
häng
ich
im
Wohnviertel
ab
If
you
were
the
red-light
district,
I'd
hang
out
in
the
residential
area
Wärst
du
'n
Porno
ja
dann
hätte
ich
nen
Oberlippenbart
If
you
were
a
porno,
I'd
have
a
mustache
Wärst
du
Dekadenz
wär
ich
der,
der
große
Schlitten
mag
If
you
were
decadence,
I'd
be
the
one
with
the
big
car
Und
wärst
du
Fast
Food
hätte
ich
jetzt
so
nen
dicken
Arsch
And
if
you
were
fast
food,
I'd
have
a
fat
ass
now
(Ah)
Wärst
du
ein
Leck
dann
würd
ich
sinken
(Oh)
If
you
were
a
leak,
I'd
sink
Wärst
du
Eigenlob
würd
ich
bitterböse
stinken
If
you
were
self-praise,
I'd
stink
to
high
heaven
Wärst
du
das
große
Meer
dann
würd
ich
fürchterlich
ertrinken
If
you
were
the
big
sea,
I'd
drown
horribly
Und
egal
wie
klein
du
wärst
ich
würd
dich
irgendwann
mal
finden
And
no
matter
how
small
you
were,
I'd
find
you
eventually
Yeah,
Hey
Girl
(aha)
Yeah,
Hey
girl
(huh)
Will
nur
dass
du
weißt
(du
weißt)
I
just
want
you
to
know
(you
know)
Ich
mag
dich
so
wie
du
bist
I
like
you
just
the
way
you
are
Und
egal
(egal)
was
du
gerne
wärst
(gerne
wärst)
And
no
matter
(no
matter)
what
you'd
like
to
be
(like
to
be)
Ich
bin
auf
jeden
Fall
der
Typ
der
es
diggt
I'm
definitely
the
guy
who
digs
it
Hey
Girl
(aha)
Hey
girl
(huh)
Will
nur
dass
du
weißt
(du
weißt)
I
just
want
you
to
know
(you
know)
Ich
mag
dich
so
wie
du
bist
I
like
you
just
the
way
you
are
Und
egal
(egal)
was
du
gerne
wärst
(gerne
wärst)
And
no
matter
(no
matter)
what
you'd
like
to
be
(like
to
be)
Ich
bin
auf
jeden
Fall
der
Typ
der
es
diggt
I'm
definitely
the
guy
who
digs
it
Hey
Girl
(aha)
Hey
girl
(huh)
Hey
Girl
(aha)
Hey
girl
(huh)
Hey
Girl
(aha)
Hey
girl
(huh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Jesse Whitfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.