Paroles et traduction Cro - Nie Mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guck
es
war
2006
Смотри,
это
был
2006
Und
kommt
mir
vor
als
ob
es
gestern
war
И
кажется,
будто
это
было
вчера,
Denn
ich
stand
auf
dem
Pausenhof
und
wollte
deine
Hefte
tragen
Ведь
я
стоял
на
школьном
дворе
и
хотел
носить
твой
портфель.
Ich
hatt'
den
besten
Plan
У
меня
был
отличный
план,
Doch
du
hast
mich
nicht
mal
beachtet
Но
ты
меня
даже
не
замечала
Und
anstatt
mit
mir
zu
reden
И
вместо
того,
чтобы
поговорить
со
мной,
Bei
nem
Kumpel
übernachtet
Ночевала
у
друга.
Ja,
sicherlich
Да,
конечно.
Baby
komm,
ich
bitte
dich
Детка,
прошу
тебя,
Ich
geb
dir
meine
Liebe
Я
дарю
тебе
свою
любовь,
Doch
du
drehst
dich
um
und
willst
sie
nicht
Но
ты
отворачиваешься
и
не
хочешь
ее.
Jep,
und
heute
stehst
du
in
der
ersten
Reihe
Ага,
а
сегодня
ты
стоишь
в
первом
ряду,
Würdest
gerne
mit
mir
reden
aber
Baby,
ist
vorbei
denn
Хотела
бы
поговорить
со
мной,
но,
детка,
все
кончено,
ведь
Nie
mehr
komm
ich
wieder
zurück
Больше
никогда
я
не
вернусь.
Oh-oh,
nie
mehr
О-о,
больше
никогда.
Ich
will
dich
nie
mehr
wiedersehn
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть.
Mach
es
gut,
viel
Glück
Всего
хорошего,
удачи.
Doch
bitte
bitte
bitte
bleib
wie
du
bist
Но
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
оставайся
такой,
какая
ты
есть.
Es
war
2006
und
kommt
mir
vor
als
ob
es
gestern
war
Это
был
2006,
и
кажется,
будто
это
было
вчера,
Denn
sie
erwischt
mich
jeden
Tag
wie
ich
in
meine
Hefte
male
Ведь
она
ловила
меня
каждый
день,
когда
я
рисовал
в
тетрадях,
Und
gibt
mir
dafür
Strafarbeiten
И
наказывала
меня
за
это.
Total
in
Rage
sagt
die
Frau
dass
solche
naseweißen
Bengel
auf
der
Straße
bleiben
В
ярости
эта
женщина
говорила,
что
таким
соплякам
место
на
улице.
Jeden
Tag
Eintrag,
nachsitzen
Freitags,
Каждый
день
замечания,
после
уроков
в
пятницу,
Gibt
mir
30
Seiten
und
begibt
sich
auf
die
Heimfahrt
Давала
мне
30
страниц
и
отправлялась
домой.
Vielen
Dank
für
diese
wunderschöne
Zeit
Спасибо
за
это
чудесное
время.
Nein
ich
werd
sie
nicht
vergessen
doch
so
langsam
bin
ich
reif
Нет,
я
не
забуду
его,
но
постепенно
я
взрослею
Und
ich
schnappe
meinen
Beutel
И
хватаю
свой
рюкзак,
Und
verlasse
das
Gebäude
И
покидаю
это
здание
Mit
nem
dicken
fetten
Smile
С
широкой,
довольной
улыбкой
Und
singe
nur
dabei
И
напеваю
только
одно:
Nie
mehr
komm
ich
wieder
zurück
Больше
никогда
я
не
вернусь.
Oh-oh,
nie
mehr
О-о,
больше
никогда.
Ich
will
dich
nie
mehr
wiedersehn
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть.
Mach
es
gut,
viel
Glück
Всего
хорошего,
удачи.
Doch
bitte
bitte
bitte
bleib
wie
du
bist
Но
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
оставайся
такой,
какая
ты
есть.
"Was?
Ne,
ich
fang
jetzt
nicht
nochmal
gleich
an.
Wär
ja
total
langweilig!"
"Что?
Нет,
я
не
буду
сейчас
начинать
все
сначала.
Это
было
бы
слишком
скучно!"
Es
ist
200.5
Это
был
2005,
Als
ob
es
gestern
wär
Как
будто
это
было
вчера.
Weit
entfernt
von
Liebe
doch
bereit
für
den
Geschlechtsverkehr
Далек
от
любви,
но
готов
к
сексу.
Ich
guck
sie
an
und
sag
"ich
hab
es
nie
gemacht"
Я
смотрю
на
нее
и
говорю:
"Я
никогда
этого
не
делал".
Sie
nimmt
meine
Hand
und
sagt
"es
tut
nicht
weh,
also
lehn
dich
zurück"
und
hat
gelacht
Она
берет
меня
за
руку
и
говорит:
"Это
не
больно,
так
что
расслабься",
- и
смеется.
Und
plötzlich
spür
ich
das
beste
Gefühl
meines
Lebens
И
вдруг
я
чувствую
лучшее
ощущение
в
своей
жизни
Und
fühl
mich
als
würde
ich
über
ihr
schweben
И
будто
парю
над
ней.
Das
Licht
wurde
heller,
sie
sieht
mir
gefällt
es
Свет
становится
ярче,
она
видит,
что
мне
нравится.
Da
nahm
sie
die
Zügel
und
wurde
noch
schneller
und
Она
берет
бразды
правления
в
свои
руки
и
становится
еще
быстрее,
и
Jetzt
bin
ich
ein
richtiger
Mann
Теперь
я
настоящий
мужчина.
Ich
seh
sie
grinst
und
hör
wie
meine
Unschuld
singt
Я
вижу
ее
ухмылку
и
слышу,
как
моя
невинность
поет:
Nie
mehr
komm
ich
wieder
zurück
Больше
никогда
я
не
вернусь.
Oh-oh,
nie
mehr
О-о,
больше
никогда.
Ich
will
dich
nie
mehr
wiedersehn
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть.
Mach
es
gut,
viel
Glück
Всего
хорошего,
удачи.
Doch
bitte
bitte
bitte
bleib
wie
du
bist
Но
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
оставайся
такой,
какая
ты
есть.
Nie
mehr
komm
ich
wieder
zurück
Больше
никогда
я
не
вернусь.
Oh-oh,
nie
mehr
О-о,
больше
никогда.
Ich
will
dich
nie
mehr
wiedersehn
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть.
Mach
es
gut,
viel
Glück
Всего
хорошего,
удачи.
Doch
bitte
bitte
bitte
bleib
wie
du
bist
Но
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
оставайся
такой,
какая
ты
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Waibel
Album
Raop
date de sortie
06-07-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.