Paroles et traduction Cro - Whatever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
war
mit
Abstand
die
schlimmste
Woche
That
was
by
far
the
worst
week
Die
ich
in
meinem
Leben
je
hatte
I've
ever
had
in
my
life
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
aufstehn
soll
I
don't
know
if
I
should
get
up
Und
ich
hab
keinen
Plan,
was
ich
mache
And
I
have
no
idea
what
I'm
doing
Denn
irgendwie
ist
alles
scheiße
Because
somehow
everything
sucks
Ich
war
noch
nie
so
weit
am
Boden
I've
never
been
this
low
Denn
ich
weiß,
mein
ganzes
Geld
ist
weg
Because
I
know
all
my
money
is
gone
Und
meine
Frau
hat
mich
betrogen
And
my
wife
cheated
on
me
Uuah,
Whatever!
Uuah,
Whatever!
Bye
bye,
ich
fühl
mich
so
frei
frei
Bye
bye,
I
feel
so
free
free
Ich
will
nicht
mehr
heim
I
don't
want
to
go
home
anymore
Und
mir
ist
scheissegal
was
morgen
kommt
And
I
don't
give
a
damn
what
happens
tomorrow
Ich
heb
mein
Glas
und
schrei:
I
raise
my
glass
and
shout:
Bye
bye,
ich
fühl
mich
so
frei
frei
Bye
bye,
I
feel
so
free
free
Ich
will
nicht
mehr
heim
I
don't
want
to
go
home
anymore
Und
mir
ist
scheissegal
was
morgen
kommt
And
I
don't
give
a
damn
what
happens
tomorrow
Ich
heb
mein
Glas
und
schrei...
I
raise
my
glass
and
shout...
In
den
Spiegel,
Mann,
ich
brauche
nichts
außer
dich
In
the
mirror,
man,
I
don't
need
anything
but
you
Wir
beide
packen
das,
ich
hab
dich,
du
hast
mich
We
both
got
this,
I
got
you,
you
got
me
Und
hat
irgendjemand
von
uns
beiden
sich
mal
verpisst
And
if
either
of
us
ever
screwed
up
War
das
sicher
wegen
Geld
oder
irgendeiner
Chick
It
was
probably
because
of
money
or
some
chick
Jetzt
bin
ich
frei
(frei)
und
steh
wieder
auf
Now
I'm
free
(free)
and
I'm
getting
up
again
Ich
bin
allein
und
schrei,
es
geht
wieder
raus
I'm
alone
and
I
scream,
I'm
going
out
again
Spring
in
die
Nikes,
fly
und
geh
wie
der
Baus
Jump
in
the
Nikes,
fly
and
walk
like
Baus
In
Zeitlupe
in
den
Club,
es
hat
ewig
gebraucht
In
slow
motion
to
the
club,
it
took
forever
Doch
es
ist
Samstagnacht,
ich
werd
langsam
wach
But
it's
Saturday
night,
I'm
slowly
waking
up
Und
bezahl
die
erste
Runde
mit
nem
Handschlag,
passt
And
pay
for
the
first
round
with
a
handshake,
fits
Was
geht
ab?
Cro,
guck
mal
das
ist
meine
Welt
What's
up?
Cro,
look
this
is
my
world
Meine
Hobbies
sind,
ah,
schubsen
oder
Beine
stell'n
My
hobbies
are,
ah,
pushing
or
crossing
legs
Oder
hin
und
wieder
bisschen
faul
auf
'ner
Couch
Or
every
now
and
then
a
little
lazy
on
a
couch
Manchmal
allein
und
manchmal
mit
Frau'n
Sometimes
alone
and
sometimes
with
women
Doch
heut
bin
ich
im
Club,
nein,
ich
taumel'
noch
nicht
Heim
But
tonight
I'm
in
the
club,
no,
I'm
not
stumbling
home
yet
Denn
wir
feiern
durch
die
Nacht,
bis
die
Sonne
wieder
scheint
Because
we
party
through
the
night
until
the
sun
shines
again
Bye
bye,
ich
fühl
mich
so
frei
frei
Bye
bye,
I
feel
so
free
free
Ich
will
nicht
mehr
heim
I
don't
want
to
go
home
anymore
Und
mir
ist
scheissegal
was
morgen
kommt
And
I
don't
give
a
damn
what
happens
tomorrow
Ich
heb
mein
Glas
und
schrei:
I
raise
my
glass
and
shout:
Bye
bye,
ich
fühl
mich
so
frei
frei
Bye
bye,
I
feel
so
free
free
Ich
will
nicht
mehr
heim
I
don't
want
to
go
home
anymore
Und
mir
ist
scheissegal
was
morgen
kommt
And
I
don't
give
a
damn
what
happens
tomorrow
Ich
heb
mein
Glas
und
schrei...
I
raise
my
glass
and
shout...
Ich
wache
auf,
Schaue
raus,
keinen
Plan
wo
ich
bin
I
wake
up,
look
out,
no
idea
where
I
am
Das
ganze
Haus
voller
Frauen,
ey,
die
schlafen
bestimmt
The
whole
house
full
of
women,
hey,
they
must
be
sleeping
Meine
Hose
ist
zerrissen
und
der
Wagen
ist
hin
My
pants
are
torn
and
the
car
is
gone
Geh
in
die
Küche,
mach
mir
erst
einmal
'nen
Kaffee
mit
Jim
Go
into
the
kitchen,
first
make
myself
a
coffee
with
Jim
Setz
mich
hin,
Whatsapp,
was
geht,
bin
hier
Sit
down,
Whatsapp,
what's
up,
I'm
here
Und
leb,
doch
geh,
demnächst,
zu
dir
And
live,
but
go,
soon,
to
you
Okay,
und
falls
irgendjemand
schon
weiß
Okay,
and
if
anyone
already
knows
Was
heute
Abend
geht,
dann
bitte,
bitte
gib
mir
Bescheid
What's
going
on
tonight,
then
please,
please
let
me
know
Denn
ich
bin
irgendwie
im
Modus,
deshalb
will
ich
nicht
Heim
Because
I'm
kind
of
in
the
mood,
so
I
don't
want
to
go
home
Probleme
lös
ich
locker
mit
'nem
billigen
Wein
I
solve
problems
easily
with
a
cheap
wine
Gib
mir
noch
n
Schluck,
noch
n
Schluck,
noch
n
Schluck
Give
me
another
sip,
another
sip,
another
sip
Noch
n
Schluck,
noch
n
Schluck
Another
sip,
another
sip
Jap,
ich
bin
yabadaba
da
Yep,
I'm
yabadaba
there
Also
gib,
gib,
gib,
gib,
gib
mir
n
Becks!
So
give,
give,
give,
give,
give
me
a
Becks!
Und
ich
kipp,
kipp,
kipp,
kipp,
kipp
es
auf
ex!
And
I
chug,
chug,
chug,
chug,
chug
it
down!
Deine
Gang
hat
Kids
mit
Clique
auf
der
Cap
Your
gang
has
kids
with
clique
on
the
cap
Ham
den
Whiskey
gegrabbt
und
verpissen
sich
jetzt
Grabbed
the
whiskey
and
now
they're
messing
themselves
up
Bye
bye,
ich
fühl
mich
so
frei
frei
Bye
bye,
I
feel
so
free
free
Ich
will
nicht
mehr
heim
I
don't
want
to
go
home
anymore
Und
mir
ist
scheissegal
was
morgen
kommt
And
I
don't
give
a
damn
what
happens
tomorrow
Ich
heb
mein
Glas
und
schrei:
I
raise
my
glass
and
shout:
Bye
bye,
ich
fühl
mich
so
frei
frei
Bye
bye,
I
feel
so
free
free
Ich
will
nicht
mehr
heim
I
don't
want
to
go
home
anymore
Und
mir
ist
scheissegal
was
morgen
kommt
And
I
don't
give
a
damn
what
happens
tomorrow
Ich
heb
mein
Glas
und
schrei...
I
raise
my
glass
and
shout...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Waibel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.