C4 Pedro - Me Deixa Só - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C4 Pedro - Me Deixa Só




Me Deixa Só
Leave Me Alone
Mas porquê que não pensaste
But why didn't you think
Antes, de me mandar embora
Before you sent me away
Pensei que ias mudar de ideias
I thought you would change your mind
Então esperei fora
So I waited outside
Não conseguia mais olhar pra tua cara
I couldn't look at your face anymore
Fui embora não despedi deixei a porta bem aberta
I left without saying goodbye, I left the door wide open
Eu misturei coisas na minha cabeça eh
I got things mixed up in my head
Ohh
Ohh
Saí fingindo que não me doeu
I left pretending it didn't hurt
Porque tudo que eu te dei, você esqueceu
Because everything I gave you, you already forgot
Isso me fecha, isso me aperta
This closes me up, this tightens me up
Isso aqui, é que me faz beber cerveja
This is what makes me drink beer
Isso me dóI, isso me aleijaaa
This hurts me, this cripples me
Porquê logo hoje você me deixa
Why are you leaving me today
Diz só, mas como conseguiste acabar comigo se ainda te quero
Tell me, how could you finish me off if I still love you
Diz só, mas como não conseguiste ver a lágrima que saíu
Tell me, how could you not see the tear that came out
Do meu olhooo
From my eye
Diz só, mas como conseguiste passar por cima do coração
Tell me, how could you step over the heart
Que partiu ooo
That broke
não sei, o que vou fazer
I don't know what I'm going to do anymore
Será que escolheste um outro alguém
Have you already chosen someone else
Cheguei em casa o telefone ainda não tocou
I got home and the phone still hasn't rung
Se calhar de ideia você não mudou
Maybe you didn't change your mind
Alguém ligou pra mim mas não foi você
Someone called me but it wasn't you
Mas eu esperava, não sei se me estás a ver
But I was waiting, I don't know if you can see me
As tuas roupas eu quemei
I burned your clothes
Volto a te rever, tanta coisa que eu nem sei
I'll see you again, there's so much I don't even know anymore
Mesmo assim em ti eu pensei
Even so, I thought of you
Mas isso me doeu ooo
But it hurt me
Tudo que eu ti dei você esqueceu
Everything I gave you, you already forgot
Isso me aperta, isso me aleija
This tightens me up, this cripples me
Isso aqui é que me faz beber cerveja
This is what makes me drink beer
Isso me dóI, isso me aleijaaa
This hurts me, this cripples me
Porquê logo hoje você me deixa
Why are you leaving me today
Diz só, mas como conseguiste acabar comigo se ainda te quero
Tell me, how could you finish me off if I still love you
Diz só, mas como não conseguiste ver a lágrima que saíu
Tell me, how could you not see the tear that came out
Do meu olhooo
From my eye
Diz só, mas como conseguiste passar por cima do coração
Tell me, how could you step over the heart
Que partiu ooo
That broke
não, sei o que vou fazer
I don't know what I'm going to do anymore
Mas porquê que não pensaste antes de pintar o preto no branco
But why didn't you think before you painted black and white
Antes de atirares ao ar tudo aquilo que eu ti encanto, caramba
Before you threw everything I enchant you up in the air, damn
Ainda pensei que fosses voltar, mas
I still thought you'd come back, but
Que fosses mudar, mas será que me amas
That you would change, but do you love me
Tu reclamas
You complain
Com tudo aquilo que eu não faço
With everything I don't do
Que eu não fiz
That I didn't do
Se eu não puder repetir, és feliz
If I can't repeat, you're happy
És o oposto do meu ser
You are the opposite of my being
Mas mesmo assim eu gosto ti
But even so, I like you
Será que ainda gostas de mim
Do you still like me
Diz só, mas como conseguiste acabar comigo se ainda te quero
Tell me, how could you finish me off if I still love you
Diz só, mas como não conseguiste veeer
Tell me, how could you not see
Diz só, mas como conseguiste passar por cima do coração
Tell me, how could you step over the heart
Que partiu ooo
That broke
não sei o que vou fazer
I don't know what I'm going to do anymore
Será que escolheste outro alguém
Have you already chosen someone else
Diz só, pra acabar êê!
Tell me, to finish it
Mas porquê que não pensaste
But why didn't you think
Antes, de me mandar embora
Before you sent me away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.