Paroles et traduction C4 Pedro - Melhor que Muitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor que Muitos
Better Than Many
1982,
meus
pais
disseram:
Bora
lá
fazer
mais
um
1982,
my
parents
said:
Let's
make
one
more
Cai
bem
imaginar
que
fui
planeado
It's
nice
to
imagine
I
was
planned
Eles
eram
casados
e
faz
sentido
pensar
que
eu
fui
desejado
They
were
married
and
it
makes
sense
to
think
that
I
was
wanted
Na
barriga
ouvia
barulhos
que
não
percebia
In
the
womb,
I
heard
noises
that
I
didn't
understand
Enquanto
esperava
por
beijos
que
não
recebia
While
I
waited
for
kisses
I
didn't
receive
Alteração
no
batimento
do
meu
coração
The
change
in
my
heartbeat
Levou-me
à
conclusão
que
aquilo
era
separação
Led
me
to
the
conclusion
that
it
was
a
separation
Pânico
dentro
do
ventre
da
minha
mãe
Panic
inside
my
mother's
womb
Desconhecia
o
significado
da
palavra
ai
I
didn't
know
the
meaning
of
the
word
there
Mas
pelo
que
sentia
não
era
nada
agradável
But
from
what
I
felt,
it
was
not
pleasant
at
all
Minha
mãe
pedindo
a
Deus
para
eu
nascer
saudável
My
mother
asking
God
for
me
to
be
born
healthy
Então
percebi
que
o
munda
era
selvagem
Then
I
realized
that
the
world
was
wild
Por
isso
na
hora
do
parto
é
melhor
ter
coragem
That's
why
at
the
time
of
delivery,
it's
better
to
have
courage
P′ra
colaborar
com
a
médica
To
collaborate
with
the
doctor
Tornar
um
momento
bonita
uma
questão
de
ética
To
make
a
beautiful
moment
a
matter
of
ethics
Pousaram-me
no
santo
peito
da
minha
mãe
They
laid
me
on
my
mother's
holy
chest
Alguém
disse:
Parabéns
ele
parece
com
o
pai!
Someone
said:
Congratulations,
he
looks
like
his
father!
Vovó
disse:
Rosa,
meu
neto
terá
o
meu
nome
Grandma
said:
Rosa,
my
grandson
will
have
my
name
Se
depender
de
nós
jamais
passará
fome
If
it
depends
on
us,
he
will
never
go
hungry
Olhei
para
a
cara
dos
meus
três
irmãos
mais
velhos
I
looked
at
the
faces
of
my
three
older
brothers
O
primeiro
era
gestor,
o
segundo
parecia
segurança
The
first
was
a
manager,
the
second
looked
like
security
Terceiro
era
a
menina
que
não
conseguia
dizer
Pedro
Henriques
The
third
was
the
girl
who
couldn't
say
Pedro
Henriques
Mas
tinha
rosto
de
esperança
But
she
had
a
face
of
hope
Se
não
sabias
disso
If
you
didn't
know
that,
baby
Não
podes
me
julgar
como
se
soubesses
quem
sou
You
can't
judge
me
as
if
you
knew
who
I
am
E
se
não
sabes
quem
sou
quem
sou
And
if
you
don't
know
who
I
am
Apesar
de
não
ser
perfeito
Even
though
I'm
not
perfect
Sou
melhor
que
muitos
I'm
better
than
many
Bem
melhor
que
muitos
Much
better
than
many
Três
meses
depois
mamã
saiu
de
casa
com
seus
quatro
filhos
Three
months
later,
Mama
left
home
with
her
four
children
Fomos
para
a
casa
do
meu
avô
e
da
minha
avó
que
é
muito
forte
We
went
to
the
house
of
my
grandfather
and
my
grandmother
who
is
very
strong
Ela
é
testemunha
de
Jeová,
portanto
a
sua
fé
é
muito
forte
She's
one
of
Jehovah's
Witnesses,
so
her
faith
is
very
strong
Papá
disse
à
mamã:
Com
quatro
não
vais
conseguir
Dad
told
Mom:
You
won't
make
it
with
four
Mas
mamã
prometeu
a
Deus
nunca
desistir
But
Mom
promised
God
never
to
give
up
Ela
provou
que
somos
o
seu
bem
mais
precioso
She
proved
that
we
are
her
most
precious
possession
Que
na
terra
não
havia
algo
mais
valioso
That
there
was
nothing
more
valuable
on
earth
Podia
falar
da
minha
irmã
mais
nova
I
could
talk
about
my
younger
sister
Que
não
é
só
homem
a
vida
também
coça
That
life
ain't
only
men
that
bites
Mas
prefiro
falar-vos
do
Kaika
But
I'd
rather
tell
you
about
Kaika
Daquele
puto
da
rua
de
lama
That
kid
from
the
mud
street
Que
até
tarde
fez
xixi
na
cama
Who
peed
the
bed
until
late
Que
tinha
vários
motivos
para
ser
inseguro
Who
had
several
reasons
to
be
insecure
Mas
quando
meu
avô
morreu
But
when
my
grandfather
died
Minha
avó
me
disse
algo
que
eu
não
esqueci
My
grandmother
told
me
something
I
never
forgot
Tu
és
Pedro
Henriques
Miguel
Messami
You
are
Pedro
Henriques
Miguel
Messami
Bakongo
descendente
de
família
real
Bakongo
descendant
of
a
royal
family
Me
fez
acreditar
que
eu
sou
especial
She
made
me
believe
that
I
am
special
É
com
essa
voz
que
o
tio
Xixa
afinava
a
guitarra
It's
with
this
voice
that
Uncle
Xixa
tuned
the
guitar
Sim
é
em
vocês
que
busco
a
minha
garra
Yes,
it
is
in
you
that
I
find
my
claw
Não
me
preocupo
mais
do
que
tenho
que
me
preocupar
I
don't
worry
more
than
I
have
to
Apesar
do
que
a
fome
já
quis
nos
matar
Despite
what
hunger
has
already
wanted
to
kill
us
Dinheiro
nunca
foi
tudo
p'ra
nós
Money
has
never
been
everything
to
us
Até
porque
Nzambi
nunca
esqueceu
de
nós
Because
Nzambi
never
forgot
about
us
Se
não
sabias
disso
If
you
didn't
know
that,
baby
Não
podes
me
julgar
como
se
soubesses
quem
sou
You
can't
judge
me
as
if
you
knew
who
I
am
E
se
não
sabes
quem
sou
And
if
you
don't
know
who
I
am
Apesar
de
não
ser
perfeito
Even
though
I'm
not
perfect
Sou
melhor
que
muitos
I'm
better
than
many
Bem
melhor
que
muitos
Much
better
than
many
Quem
diria?
Who
would
have
thought?
O
Kaika
se
tornou
uma
das
100
figuras
mais
influentes
do
continente
Kaika
became
one
of
the
100
most
influential
figures
on
the
continent
Juntei
dinheiro
a
fim
de
comprar
um
carro
pa′
a
minha
mãe
I
raised
money
to
buy
my
mother
a
car
Mas
meu
pai
ficou
doente
But
my
father
got
sick
E
tive
de
meter
a
saúde
do
meu
pai
na
frente
And
I
had
to
put
my
father's
health
first
Mas
como
a
fama
é
ingrata
But
since
fame
is
ungrateful
O
people
começou
a
dizer
que
eu
não
gosto
dele
People
started
saying
that
I
didn't
like
him
Continuei
calado,
mas
com
a
dor
na
pele
I
kept
quiet,
but
with
the
pain
in
my
skin
Eu
fui
mostrando
ao
mundo
quanto
eu
amo
a
minha
mãe
I
was
showing
the
world
how
much
I
love
my
mother
Mas
o
mundo
percebia
que
eu
não
amava
o
meu
pai
But
the
world
realized
that
I
didn't
love
my
father
O
objetivo
não
é
mostrar
que
o
meu
pai
não
é
bom
The
goal
is
not
to
show
that
my
father
is
not
good
É
mostrar
que
um
filho
é
obrigado
a
ser
It's
to
show
that
a
son
is
obliged
to
be
A
lei
da
vida,
lei
do
retorno
The
law
of
life,
the
law
of
return
A
vida
dá
volta,
a
vida
dá
borno
Life
comes
around,
life
gives
a
twist
Minha
mãe
nos
ensinou
a
amar
o
nosso
pai
por
ser
o
nosso
pai
My
mother
taught
us
to
love
our
father
because
he
is
our
father
E
o
nosso
pai
respeita
a
nossa
mãe
And
our
father
respects
our
mother
Sobre
um
cantor
todo
mundo
tem
opinião
Everyone
has
an
opinion
about
a
singer
Pergunta:
Viveste
com
ele?,
dirão
que
não
Question:
Did
you
live
with
him?,
they'll
say
no
Alto
domínio,
humildade
High
mastery,
humility
Simpatia,
dignidade
Sympathy,
dignity
Berço,
educação
Cradle,
education
Amor,
compaixão
Love,
compassion
Verdade,
verticalidade
Truth,
verticality
Bondade,
espiritualidade
Kindness,
spirituality
Muitos
vencem
porque
promovem
essas
qualidades
Many
win
because
they
promote
these
qualities
Outros
perdem
porque
têm
essas
qualidades
Others
lose
because
they
have
these
qualities
Se
não
sabias
disso
If
you
didn't
know
that,
baby
Não
podes
me
julgar
como
se
soubesses
quem
sou
You
can't
judge
me
as
if
you
knew
who
I
am
E
se
não
sabes
quem
sou
And
if
you
don't
know
who
I
am
Apesar
de
não
ser
perfeito
Even
though
I'm
not
perfect
Sou
melhor
que
muitos
I'm
better
than
many
Bem
melhor
que
muitos
Much
better
than
many
Se
não
sabias
disso
If
you
didn't
know
that,
baby
Não
podes
me
julgar
como
se
soubesses
quem
sou
You
can't
judge
me
as
if
you
knew
who
I
am
E
se
não
sabes
quem
sou
And
if
you
don't
know
who
I
am
Apesar
de
não
ser
perfeito
Even
though
I'm
not
perfect
Sou
melhor
que
muitos
I'm
better
than
many
Bem
melhor
que
muitos
Much
better
than
many
Se
não
sabias
disso
If
you
didn't
know
that,
baby
Não
podes
me
julgar
como
se
soubesses
quem
sou
You
can't
judge
me
as
if
you
knew
who
I
am
E
se
não
sabes
quem
sou
And
if
you
don't
know
who
I
am
Apesar
de
não
ser
perfeito
Even
though
I'm
not
perfect
Sou
melhor
que
muitos
I'm
better
than
many
Bem
melhor
que
muitos
Much
better
than
many
Se
não
sabias
disso
If
you
didn't
know
that,
baby
Não
podes
me
julgar
como
se
soubesses
quem
sou
You
can't
judge
me
as
if
you
knew
who
I
am
E
se
não
sabes
quem
sou
And
if
you
don't
know
who
I
am
Apesar
de
não
ser
perfeito
Even
though
I'm
not
perfect
Sou
melhor
que
muitos
I'm
better
than
many
Bem
melhor
que
muitos
Much
better
than
many
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C4 Pedro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.