Capicua feat. Valete - Medusa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capicua feat. Valete - Medusa




Medusa
Medusa
Nas confusa rede do seu pensamento
In the confused networks of your thought
Prende-se obscuras medusas
Dark jellyfish get caught
Ela é medusa
He is Medusa
A vítima que toda a gente acusa
The victim that everyone accuses
E de quem a vida abusa
And whose life you abuse
Ela é Medusa e recua e recusa
He is Medusa and recoils and refuses
E resiste, ele insitiste e arranca-lha a blusa e usa
And he resists, you insist and rip off his shirt and use
Escusa, ela acua, sozinha na rua
Excuse me, he accuses, alone in the street
Semi-nua
Half naked
Semi-sua
Half yours
Semi-morta
Half dead
Porque mais ninguém se importa
Because nobody else cares
Ela é Medusa
He is Medusa
O corpo pra que toda a gente aponta
The body that everyone points to
Que posta, não gosta
That poses, doesn't like
Faz troça, desmonta
Mocks, dismantles
Comenta, ali exposta na montra
Comments, there exposed in the window
De fita métrica pronta
With measuring tape ready
Examina-se a carne
The flesh is examined
E critica-se a coisa
And the thing is criticized
O resto não conta
The rest doesn't count
É uma sombra
It's a shadow
É uma sombra
It's a shadow
É uma sombra
It's a shadow
Uma medusa ao invés de um coração
A jellyfish instead of a heart
Uma medusa ao invés de um coração
A jellyfish instead of a heart
Por cada vítima acusada
For every victim accused
E transformada em monstro
And turned into a monster
Em cada casa, cada caso
In every house, every case
Cada cara e cada corpo
Every face and every body
Em mais um dedo apontado ao outro
With one more finger pointed at the other
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
The wrath of the Medusa you see in my face grows
Por cada vítima acusada
For every victim accused
E transformada em monstro
And turned into a monster
Em cada casa, cada caso
In every house, every case
Cada cara e cada corpo
Every face and every body
Em mais um dedo apontado ao outro
With one more finger pointed at the other
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
The wrath of the Medusa you see in my face grows
Em cima da ponte está a tua irmã desaparecida
On top of the bridge is your missing sister
Em interação com aqueles instintos suicidas
Interacting with those suicidal instincts
Abatida na depressão duma história nunca esquecida
Depressed by a story never forgotten
Vencida por um trauma de uma violação aos quinze
Overcome by the trauma of a rape at fifteen
Em cima da ponte está a mulher que bombardeiam
On top of the bridge is the woman they bombard
Por usar a liberdade sexual tão proclamada
For using such proclaimed sexual freedom
Degolada por tantas ofensas que vocês fraseiam
Slaughtered by so many offenses you phrase
Exterminada por aquele nojo daqueles que a rodeiam
Exterminated by that disgust of those around her
Em cima da ponte está Maria Conceição
On top of the bridge is Maria Conceição
Vítima de uma relação e de um amor tirano
Victim of a relationship and a tyrannical love
Marcada pela opressão e traumatismos cranianos
Marked by oppression and head injuries
Golpeada por quase vinte anos de agressão doméstica
Beaten for almost twenty years of domestic violence
Em cima da ponte está a tua vizinha acanhada
On top of the bridge is your shy neighbor
muito aniquilada por esperanças que se esfumam
Long annihilated by hopes that fade
muito rebaixada por vexames que se avolumam
Long lowered by shames that increase in volume
Envergonhada pelo próprio corpo que todos repugnam
Ashamed of her own body that everyone abhors
Em cima da ponte, em cima da ponte, em cima da ponte
On top of the bridge, on top of the bridge, on top of the bridge
Nas confusa redes do seu pensamento
In the confused networks of your thought
Prende-se obscuras medusas
Dark jellyfish get caught
Por cada vítima acusada
For every victim accused
E transformada em monstro
And turned into a monster
Em cada casa, cada caso
In every house, every case
Cada cara e cada corpo
Every face and every body
Em mais um dedo apontado ao outro
With one more finger pointed at the other
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
The wrath of the Medusa you see in my face grows
Por cada vítima acusada
For every victim accused
E transformada em monstro
And turned into a monster
Em cada casa, cada caso
In every house, every case
Cada cara e cada corpo
Every face and every body
Em mais um dedo apontado ao outro
With one more finger pointed at the other
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
The wrath of the Medusa you see in my face grows
Ela é Medusa
He is Medusa
A miúda de que toda a gente fala
The girl everyone's talking about
É na rua, é na sala de aula, e à baila
It's on the street, it's in the classroom, and at the dance
Vem ela, a cadela, a perdida, sem trela
Here she comes, the bitch, the lost one, unleashed
Vadia, cautela com ela
Slut, watch out for her
Que é livre, e vive
That's free, and live
A vida dela
Her life
Como se atreve?
How dare she?
Aquela
That one
Como se atreve?
How dare she?
Aquela
That one
Como se atreve?
How dare she?
Aquela
That one
Ela é Medusa
He is Medusa
Aquela de que mais ninguém tem pena
The one that nobody else feels sorry for
Que apanha, sem queixa, que deixa e aguenta
Who takes, without complaint, who leaves and endures
Aquela que pensa que o amor é pra sempre
The one who thinks love is forever
E na crença, sofre em silêncio
And in the belief, suffers in silence
Alone
Completamente
Completely alone
Esconde a nódoa negra com o
Hides the black stain with powder
Alone
Completamente
Completely alone
Esconde a nódoa negra com o
Hides the black stain with powder
Por cada vítima acusada
For every victim accused
E transformada em monstro
And turned into a monster
Em cada casa, cada caso
In every house, every case
Cada cara e cada corpo
Every face and every body
Em mais um dedo apontado ao outro
With one more finger pointed at the other
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
The wrath of the Medusa you see in my face grows
Por cada vítima acusada
For every victim accused
E transformada em monstro
And turned into a monster
Em cada casa, cada caso
In every house, every case
Cada cara e cada corpo
Every face and every body
Em mais um dedo apontado ao outro
With one more finger pointed at the other
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
The wrath of the Medusa you see in my face grows
É a minha ira, a nossa ira, a ira
It's my wrath, our wrath, the wrath
A minha ira, a nossa ira, a ira
It's my wrath, our wrath, the wrath
A minha ira, a nossa ira, a ira
It's my wrath, our wrath, the wrath
A minha ira, a nossa ira, a ira
It's my wrath, our wrath, the wrath
É a minha ira, a nossa ira, a ira
It's my wrath, our wrath, the wrath
Uma medusa ao invés de um coração
A jellyfish instead of a heart
A minha ira, a nossa ira, a ira
It's my wrath, our wrath, the wrath
Uma medusa ao invés de um coração
A jellyfish instead of a heart





Writer(s): Roger Plexico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.