Paroles et traduction Capicua feat. Valete - Medusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas
confusa
rede
do
seu
pensamento
In
the
confused
networks
of
your
thought
Prende-se
obscuras
medusas
Dark
jellyfish
get
caught
Ela
é
medusa
He
is
Medusa
A
vítima
que
toda
a
gente
acusa
The
victim
that
everyone
accuses
E
de
quem
a
vida
abusa
And
whose
life
you
abuse
Ela
é
Medusa
e
recua
e
recusa
He
is
Medusa
and
recoils
and
refuses
E
resiste,
ele
insitiste
e
arranca-lha
a
blusa
e
usa
And
he
resists,
you
insist
and
rip
off
his
shirt
and
use
Escusa,
ela
acua,
sozinha
na
rua
Excuse
me,
he
accuses,
alone
in
the
street
Porque
mais
ninguém
se
importa
Because
nobody
else
cares
Ela
é
Medusa
He
is
Medusa
O
corpo
pra
que
toda
a
gente
aponta
The
body
that
everyone
points
to
Que
posta,
não
gosta
That
poses,
doesn't
like
Faz
troça,
desmonta
Mocks,
dismantles
Comenta,
ali
exposta
na
montra
Comments,
there
exposed
in
the
window
De
fita
métrica
pronta
With
measuring
tape
ready
Examina-se
a
carne
The
flesh
is
examined
E
critica-se
a
coisa
And
the
thing
is
criticized
O
resto
não
conta
The
rest
doesn't
count
É
uma
sombra
It's
a
shadow
É
uma
sombra
It's
a
shadow
É
uma
sombra
It's
a
shadow
Uma
medusa
ao
invés
de
um
coração
A
jellyfish
instead
of
a
heart
Uma
medusa
ao
invés
de
um
coração
A
jellyfish
instead
of
a
heart
Por
cada
vítima
acusada
For
every
victim
accused
E
transformada
em
monstro
And
turned
into
a
monster
Em
cada
casa,
cada
caso
In
every
house,
every
case
Cada
cara
e
cada
corpo
Every
face
and
every
body
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
With
one
more
finger
pointed
at
the
other
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
The
wrath
of
the
Medusa
you
see
in
my
face
grows
Por
cada
vítima
acusada
For
every
victim
accused
E
transformada
em
monstro
And
turned
into
a
monster
Em
cada
casa,
cada
caso
In
every
house,
every
case
Cada
cara
e
cada
corpo
Every
face
and
every
body
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
With
one
more
finger
pointed
at
the
other
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
The
wrath
of
the
Medusa
you
see
in
my
face
grows
Em
cima
da
ponte
está
a
tua
irmã
desaparecida
On
top
of
the
bridge
is
your
missing
sister
Em
interação
com
aqueles
instintos
suicidas
Interacting
with
those
suicidal
instincts
Abatida
na
depressão
duma
história
nunca
esquecida
Depressed
by
a
story
never
forgotten
Vencida
por
um
trauma
de
uma
violação
aos
quinze
Overcome
by
the
trauma
of
a
rape
at
fifteen
Em
cima
da
ponte
está
a
mulher
que
bombardeiam
On
top
of
the
bridge
is
the
woman
they
bombard
Por
usar
a
liberdade
sexual
tão
proclamada
For
using
such
proclaimed
sexual
freedom
Degolada
por
tantas
ofensas
que
vocês
fraseiam
Slaughtered
by
so
many
offenses
you
phrase
Exterminada
por
aquele
nojo
daqueles
que
a
rodeiam
Exterminated
by
that
disgust
of
those
around
her
Em
cima
da
ponte
está
Maria
Conceição
On
top
of
the
bridge
is
Maria
Conceição
Vítima
de
uma
relação
e
de
um
amor
tirano
Victim
of
a
relationship
and
a
tyrannical
love
Marcada
pela
opressão
e
traumatismos
cranianos
Marked
by
oppression
and
head
injuries
Golpeada
por
quase
vinte
anos
de
agressão
doméstica
Beaten
for
almost
twenty
years
of
domestic
violence
Em
cima
da
ponte
está
a
tua
vizinha
acanhada
On
top
of
the
bridge
is
your
shy
neighbor
Há
muito
aniquilada
por
esperanças
que
se
esfumam
Long
annihilated
by
hopes
that
fade
Há
muito
rebaixada
por
vexames
que
se
avolumam
Long
lowered
by
shames
that
increase
in
volume
Envergonhada
pelo
próprio
corpo
que
todos
repugnam
Ashamed
of
her
own
body
that
everyone
abhors
Em
cima
da
ponte,
em
cima
da
ponte,
em
cima
da
ponte
On
top
of
the
bridge,
on
top
of
the
bridge,
on
top
of
the
bridge
Nas
confusa
redes
do
seu
pensamento
In
the
confused
networks
of
your
thought
Prende-se
obscuras
medusas
Dark
jellyfish
get
caught
Por
cada
vítima
acusada
For
every
victim
accused
E
transformada
em
monstro
And
turned
into
a
monster
Em
cada
casa,
cada
caso
In
every
house,
every
case
Cada
cara
e
cada
corpo
Every
face
and
every
body
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
With
one
more
finger
pointed
at
the
other
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
The
wrath
of
the
Medusa
you
see
in
my
face
grows
Por
cada
vítima
acusada
For
every
victim
accused
E
transformada
em
monstro
And
turned
into
a
monster
Em
cada
casa,
cada
caso
In
every
house,
every
case
Cada
cara
e
cada
corpo
Every
face
and
every
body
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
With
one
more
finger
pointed
at
the
other
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
The
wrath
of
the
Medusa
you
see
in
my
face
grows
Ela
é
Medusa
He
is
Medusa
A
miúda
de
que
toda
a
gente
fala
The
girl
everyone's
talking
about
É
na
rua,
é
na
sala
de
aula,
e
à
baila
It's
on
the
street,
it's
in
the
classroom,
and
at
the
dance
Vem
ela,
a
cadela,
a
perdida,
sem
trela
Here
she
comes,
the
bitch,
the
lost
one,
unleashed
Vadia,
cautela
com
ela
Slut,
watch
out
for
her
Que
é
livre,
e
vive
That's
free,
and
live
Como
se
atreve?
How
dare
she?
Como
se
atreve?
How
dare
she?
Como
se
atreve?
How
dare
she?
Ela
é
Medusa
He
is
Medusa
Aquela
de
que
mais
ninguém
tem
pena
The
one
that
nobody
else
feels
sorry
for
Que
apanha,
sem
queixa,
que
deixa
e
aguenta
Who
takes,
without
complaint,
who
leaves
and
endures
Aquela
que
pensa
que
o
amor
é
pra
sempre
The
one
who
thinks
love
is
forever
E
na
crença,
sofre
em
silêncio
And
in
the
belief,
suffers
in
silence
Completamente
só
Completely
alone
Esconde
a
nódoa
negra
com
o
pó
Hides
the
black
stain
with
powder
Completamente
só
Completely
alone
Esconde
a
nódoa
negra
com
o
pó
Hides
the
black
stain
with
powder
Por
cada
vítima
acusada
For
every
victim
accused
E
transformada
em
monstro
And
turned
into
a
monster
Em
cada
casa,
cada
caso
In
every
house,
every
case
Cada
cara
e
cada
corpo
Every
face
and
every
body
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
With
one
more
finger
pointed
at
the
other
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
The
wrath
of
the
Medusa
you
see
in
my
face
grows
Por
cada
vítima
acusada
For
every
victim
accused
E
transformada
em
monstro
And
turned
into
a
monster
Em
cada
casa,
cada
caso
In
every
house,
every
case
Cada
cara
e
cada
corpo
Every
face
and
every
body
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
With
one
more
finger
pointed
at
the
other
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
The
wrath
of
the
Medusa
you
see
in
my
face
grows
É
a
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
It's
my
wrath,
our
wrath,
the
wrath
A
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
It's
my
wrath,
our
wrath,
the
wrath
A
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
It's
my
wrath,
our
wrath,
the
wrath
A
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
It's
my
wrath,
our
wrath,
the
wrath
É
a
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
It's
my
wrath,
our
wrath,
the
wrath
Uma
medusa
ao
invés
de
um
coração
A
jellyfish
instead
of
a
heart
A
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
It's
my
wrath,
our
wrath,
the
wrath
Uma
medusa
ao
invés
de
um
coração
A
jellyfish
instead
of
a
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Plexico
Album
Medusa
date de sortie
03-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.