Paroles et traduction CAPICUA - Maria Capaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sou
comandante
da
guerrilha
cor-de-rosa)
(I
am
the
commander
of
the
pink
guerrillas)
Esta
merda
é
toda
minha,
This
whole
shit
is
mine,
Esta
terra
ainda
não
tinha
This
land
still
had
not
Uma
Mc
de
jeito,
An
MC
like
this,
Virei
abelha
rainha,
I
became
the
queen
bee,
Meu
nome
hoje
é
Vitória,
Today,
my
name
is
Victory,
Faço
mossa,
faço
história,
I
make
a
dent,
I
make
history,
Faço
troça
dessa
escória
I
make
fun
of
this
scum
Que
só
coça
a
micose
e
quer
glória!
Who
just
scratch
their
athlete's
foot
and
want
glory!
Queres
escola
eu
dou-te,
If
you
want
school,
I'll
give
it
to
you,
Cala
a
boca
e
ouve,
Shut
up
and
listen,
Isto
implica
compromisso
e
um
full-time
é
pouco.
This
implies
commitment
and
full-time
is
not
enough.
Eu
dou
o
litro,
tiro
isto
do
físico,
sai
do
corpo
I
give
it
my
all,
I
take
this
out
of
the
physical,
it
leaves
the
body
E
filtro
com
o
espírito
crítico
típico
do
Porto!
And
I
filter
it
with
the
critical
spirit
typical
of
Porto!
Eh!
Oh!
Está
tudo
louco,
Hey!
Oh!
Everybody's
crazy,
Lambem
as
botas
aos
tropas,
They
lick
the
boots
of
the
troops,
Cada
um
pior
que
o
outro!
Each
one
worse
than
the
other!
Eh!
Oh!
Está
tudo
mouco,
Hey!
Oh!
Everybody's
deaf,
Não
me
comparam
com
eles,
Don't
compare
me
to
them,
Mas
eles
são
muito
pouco,
But
they
are
very
little,
Com
eles
pelos
cabelos
por
dizerem
mal
do
jogo,
Dragging
them
by
the
hair
for
talking
bad
about
the
game,
Se
o
rap
é
assim
tão
reles
muda
de
estilo
para
outro!
If
rap
is
so
bad,
change
your
style
for
another!
Eu
sou
Mc,
eu
sou
Maria
Capaz,
I'm
an
MC,
I'm
Maria
Capaz,
No
R
A
P
sou
eu
que
reino
rapaz,
In
R
A
P,
I'm
the
one
who
reigns,
boy,
Eu
sou
Mc,
eu
sou
Maria
Capaz,
I'm
an
MC,
I'm
Maria
Capaz,
No
R
A
P
sou
eu
que
reino
rapaz...
In
R
A
P,
I'm
the
one
who
reigns,
boy...
São
do
disse-que-disse,
They're
from
the
rumor
mill,
Vieram
para
o
pic-nic,
They
came
for
a
picnic,
Se
têm
muito
apetite
If
you're
really
hungry
Dançamos
cheek
to
cheek,
Let's
dance
cheek
to
cheek,
Mas
no
fim
eu
já
te
disse,
But
in
the
end,
I
already
told
you,
Contigo
não
asso
beef,
I
won't
kiss
ass
with
you,
Eu
não
sou
azo
a
convite,
I'm
not
an
invitation,
Eu
só
carrego
delete!
I
just
delete!
Mando
calar
esse
freak,
I'm
gonna
shut
up
this
freak,
Com
muita
sede
no
pote,
With
a
great
thirst
in
his
jug,
Mando
papar
miluvite,
I'm
gonna
feed
you
miluvite,
Entrego
ao
papá
no
bote,
I'll
give
it
to
your
daddy
in
the
dinghy,
é
que
eu
passo
no
passe-vite
Because
I'll
sift
through
Esse
teu
tique
de
snob,
Your
snobby
tick,
é
que
eu
desfaço-te
e
não
o
faço
por
mim,
Because
I'll
tear
you
apart,
and
I'm
not
doing
it
for
me,
Mas
é
assim
o
Hip
Hop!
But
that's
Hip
Hop!
Levas
tampa
tipo
tupperware,
You'll
get
it
covered
like
tupperware,
Não
sou
mulher
para
aturar
dreads
com
bugs
no
software.
I'm
not
the
woman
to
put
up
with
dreads
with
bugs
in
the
software.
Tua
rima
é
oca,
Your
rhyme
is
hollow,
Tu
não
fazes
rap,
tocas
berimbau
de
boca,
You
don't
rap,
you
play
berimbau
with
your
mouth,
Só
esse
teu
ego
ocupa-te
a
cama
toda,
Only
your
ego
fills
your
whole
bed,
Para
ti
quatro
palavras...
muita,
broa,
muita,
sopa!
Four
words
for
you...
lots,
cornbread,
lots,
soup!
Eu
sou
Mc,
eu
sou
Maria
Capaz,
I'm
an
MC,
I'm
Maria
Capaz,
No
R
A
P
sou
eu
que
reino
rapaz,
In
R
A
P,
I'm
the
one
who
reigns,
boy,
Eu
sou
Mc,
eu
sou
Maria
Capaz,
I'm
an
MC,
I'm
Maria
Capaz,
No
R
A
P
sou
eu
que
reino
rapaz...
In
R
A
P,
I'm
the
one
who
reigns,
boy...
Aqui
fresca
vira
frígida,
Here,
fresh
turns
cold,
Duvidas
estás
em
dívida,
If
you
doubt,
you're
in
debt,
O
meu
rap
trava
línguas,
My
rap
ties
up
tongues,
De
tristes
tipos
à
mingua.
Of
sad
types
in
poverty.
Desiste
sou
esdrúxula,
Give
up,
I'm
extravagant,
Calo
voz
aguda
como
Úrsula,
I
shut
up
high-pitched
voices
like
Ursula,
Ficas
surda-muda
como
a
última!
You'll
be
deaf
and
dumb
like
the
last
one!
Eu
sou
a
única,
escrevem
o
meu
nome
com
maiúsculas,
I'm
the
only
one,
write
my
name
in
capital
letters,
Daqui
as
tuas
letras
são
minúsculas.
From
here,
your
letters
are
lowercase.
Pingas
na
cueca,
a
sueca
é
escatológica,
You're
peeing
in
your
underwear,
the
Swede
is
scatological,
Teu
rap
é
uma
merda,
mega
pegada
ecológica.
Your
rap
is
shit,
mega
ecological
footprint.
Insisto
em
ser
o
cúmulo,
I
insist
on
being
the
worst,
Nesta
gravação
eu
gravo
a
pedra
do
teu
túmulo,
In
this
recording,
I'll
engrave
the
stone
of
your
tomb,
Sou
como
um
skater
cada
queda
é
um
estímulo,
I'm
like
a
skater,
every
fall
is
a
stimulus,
Dar
o
máximo
é
o
mínimo,
Giving
the
maximum
is
the
minimum,
O
máximo
é
o
mínimo!
The
maximum
is
the
minimum!
MC
é
Maria
Capaz!
MC
is
Maria
Capaz!
MC
é
Maria
Capaz!
MC
is
Maria
Capaz!
Maria
Capaz!
Maria
Capaz!
MC
é
Maria
Capaz!
MC
is
Maria
Capaz!
MC
é
Maria
Capaz!
MC
is
Maria
Capaz!
Maria
Capaz!
Maria
Capaz!
Eu
sou
Mc,
eu
sou
Maria
Capaz,
I'm
an
MC,
I'm
Maria
Capaz,
No
R
A
P
sou
eu
que
reino
rapaz,
In
R
A
P,
I'm
the
one
who
reigns,
boy,
Eu
sou
Mc,
eu
sou
Maria
Capaz,
I'm
an
MC,
I'm
Maria
Capaz,
No
R
A
P
sou
eu
que
reino
rapaz...
In
R
A
P,
I'm
the
one
who
reigns,
boy...
Eu
sou
Mc,
eu
sou
Maria
Capaz,
I'm
an
MC,
I'm
Maria
Capaz,
No
R
A
P
sou
eu
que
reino
rapaz,
In
R
A
P,
I'm
the
one
who
reigns,
boy,
Eu
sou
Mc,
eu
sou
Maria
Capaz,
I'm
an
MC,
I'm
Maria
Capaz,
No
R
A
P
sou
eu
que
reino
rapaz...
In
R
A
P,
I'm
the
one
who
reigns,
boy...
Maria
Capaz,
Maria
Capaz.
Maria
Capaz,
Maria
Capaz
Maria
Capaz,
Maria
Capaz.
Maria
Capaz,
Maria
Capaz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ninja Core, Sam The Kid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.