CC Cowboys - Alle Vet Ingenting Om Oss - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CC Cowboys - Alle Vet Ingenting Om Oss




Alle Vet Ingenting Om Oss
Все ничего не знают о нас
Du har ræva som gjør veien til en u-sving.
У тебя задница, от которой дорога уходит в занос.
Vi to har et par ting som er ugjort. (eheh)
У нас с тобой, крошка, есть пара незаконченных дел. (Эге)
Og du kan se, ikke røre.
Смотри, но не трогай.
Og hun veit hvordan hun gjør det.
И ты знаешь, как это делать.
De hater det vi har med, blir tråkket i gjørme.
Они ненавидят то, что у нас есть, их топчут в грязи.
For du dealer med en bad boy, baby er mitt drivstoff.
Ведь ты имеешь дело с плохим парнем, детка, ты мое топливо.
For, baby du har alt det der.
Потому что, детка, у тебя есть все это.
Du veit, samma hva de sier.
Ты же знаешь, не важно, что они говорят.
Jeg er alltid der for deg.
Я всегда рядом.
Blir det for mye du si ifra.
Если будет слишком, просто скажи.
Leker med den stringen din som om du var en gitar.
Играю с твоей струной, как будто ты гитара.
Prater piss, men de veit nada! Fuck it!
Несут чушь, но они ни черта не знают! К черту их!
Ingenting har de hørt. Har de sett. Har de...
Ничего они не слышали. Не видели. Не...
Alle vet ingenting om oss, min venn.
Никто ничего не знает о нас, подруга.
Går det rykter igjen, igjen?
Снова слухи ползут?
Lever livet som om vi dør snart.
Живем так, будто завтра умрем.
Om vi kjerringruller og blir slått.
Как будто нас сейчас закатают в асфальт.
Trekker'n inn og vi bare flyr opp ned.
Затягиваемся и просто взлетаем.
Går opp og ned som et hoppeslott.
Вверх и вниз, как на батуте.
Og hun få'kke nok, for jeg få'kke nok.
И тебе мало, и мне мало.
vi kjører til vi brekker no'.
Так что мы продолжаем, пока что-нибудь не сломаем.
Ta deg sikkerhetsbelte om du kjører bil.
Пристегни ремень, если ты за рулем.
Kjører ned mot døden og i helvete er'e party.
Несемся навстречу смерти, а в аду вечеринка.
Hva skjer? Du skjer.
Что происходит? Ты происходишь.
Nei vi skjer.
Нет, мы происходим.
Har'æ mellom my D!
У тебя все между моих D!
Ingenting har de hørt. Har de sett. Har de...
Ничего они не слышали. Не видели. Не...
Alle vet ingenting om oss, min venn.
Никто ничего не знает о нас, подруга.
Går det rykter igjen?
Снова слухи?
For alt de vet er ingenting.
Ведь все, что они знают, это ничто.
For ingenting er alt de vet.
Ведь ничто это все, что они знают.
Alle vet de snille taper. Det er kjærlighetens pris.
Все знают, что добрые проигрывают. Такова цена любви.
Alle vet til alle tider at slanger kryper inn i paradis.
Все знают, что во все времена змеи заползают в рай.
For alt de veit er ingenting
Ведь все, что они знают, это ничто.
For ingenting er alt de veit.
Ведь ничто это все, что они знают.
Åh, baby du gjør tingen din.
О, детка, ты делаешь свое дело.
For den tingen din er alt som teller.
Потому что твое дело это все, что имеет значение.
Alle vet en vakker dag, møter du deg selv.
Все знают, что в один прекрасный день ты встретишься с собой.
Alle vet det blåser opp, og dører går igjen med et smell!
Все знают, что все рушится, и двери захлопываются!
For alt de veit er ingenting.
Ведь все, что они знают, это ничто.
For ingenting er alt de veit.
Ведь ничто это все, что они знают.
Åh baby, jeg gjør tingen min.
О, детка, я делаю свое дело.
lenge tingen min er alt som teller.
Пока мое дело это все, что имеет значение.
Ingenting har de hørt. Har de sett. (Burn gummi, baby) Har de...
Ничего они не слышали. Не видели. (Жги резину, детка) Не...
Alle vet ingenting om oss, min venn
Никто ничего не знает о нас, подруга.
Går det rykter igjen?
Снова слухи?
Ingenting har de hørt. Har de sett. (Burn gummi, baby) Har de...
Ничего они не слышали. Не видели. (Жги резину, детка). Не...
Alle vet ingenting om oss, min venn.
Никто ничего не знает о нас, подруга.
Går det rykter igjen?
Снова слухи?





Writer(s): Magnus Groenneberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.