Paroles et traduction CC Cowboys - Alle Vet Ingenting Om Oss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle Vet Ingenting Om Oss
Все ничего не знают о нас
Du
har
ræva
som
gjør
veien
til
en
u-sving.
У
тебя
задница,
от
которой
дорога
уходит
в
занос.
Vi
to
har
et
par
ting
som
er
ugjort.
(eheh)
У
нас
с
тобой,
крошка,
есть
пара
незаконченных
дел.
(Эге)
Og
du
kan
se,
ikke
røre.
Смотри,
но
не
трогай.
Og
hun
veit
hvordan
hun
gjør
det.
И
ты
знаешь,
как
это
делать.
De
hater
det
vi
har
med,
blir
tråkket
på
i
gjørme.
Они
ненавидят
то,
что
у
нас
есть,
их
топчут
в
грязи.
For
du
dealer
med
en
bad
boy,
baby
er
mitt
drivstoff.
Ведь
ты
имеешь
дело
с
плохим
парнем,
детка,
ты
— мое
топливо.
For,
baby
du
har
alt
det
der.
Потому
что,
детка,
у
тебя
есть
все
это.
Du
veit,
samma
hva
de
sier.
Ты
же
знаешь,
не
важно,
что
они
говорят.
Jeg
er
alltid
der
for
deg.
Я
всегда
рядом.
Blir
det
for
mye
må
du
si
ifra.
Если
будет
слишком,
просто
скажи.
Leker
med
den
stringen
din
som
om
du
var
en
gitar.
Играю
с
твоей
струной,
как
будто
ты
гитара.
Prater
piss,
men
de
veit
nada!
Fuck
it!
Несут
чушь,
но
они
ни
черта
не
знают!
К
черту
их!
Ingenting
har
de
hørt.
Har
de
sett.
Har
de...
Ничего
они
не
слышали.
Не
видели.
Не...
Alle
vet
ingenting
om
oss,
min
venn.
Никто
ничего
не
знает
о
нас,
подруга.
Går
det
rykter
igjen,
igjen?
Снова
слухи
ползут?
Lever
livet
som
om
vi
dør
snart.
Живем
так,
будто
завтра
умрем.
Om
vi
kjerringruller
og
blir
slått.
Как
будто
нас
сейчас
закатают
в
асфальт.
Trekker'n
inn
og
vi
bare
flyr
opp
ned.
Затягиваемся
и
просто
взлетаем.
Går
opp
og
ned
som
et
hoppeslott.
Вверх
и
вниз,
как
на
батуте.
Og
hun
få'kke
nok,
for
jeg
få'kke
nok.
И
тебе
мало,
и
мне
мало.
Så
vi
kjører
på
til
vi
brekker
no'.
Так
что
мы
продолжаем,
пока
что-нибудь
не
сломаем.
Ta
på
deg
sikkerhetsbelte
om
du
kjører
bil.
Пристегни
ремень,
если
ты
за
рулем.
Kjører
ned
mot
døden
og
i
helvete
er'e
party.
Несемся
навстречу
смерти,
а
в
аду
вечеринка.
Hva
skjer?
Du
skjer.
Что
происходит?
Ты
происходишь.
Nei
vi
skjer.
Нет,
мы
происходим.
Har'æ
mellom
my
D!
У
тебя
все
между
моих
D!
Ingenting
har
de
hørt.
Har
de
sett.
Har
de...
Ничего
они
не
слышали.
Не
видели.
Не...
Alle
vet
ingenting
om
oss,
min
venn.
Никто
ничего
не
знает
о
нас,
подруга.
Går
det
rykter
igjen?
Снова
слухи?
For
alt
de
vet
er
ingenting.
Ведь
все,
что
они
знают,
это
ничто.
For
ingenting
er
alt
de
vet.
Ведь
ничто
— это
все,
что
они
знают.
Alle
vet
de
snille
taper.
Det
er
kjærlighetens
pris.
Все
знают,
что
добрые
проигрывают.
Такова
цена
любви.
Alle
vet
til
alle
tider
at
slanger
kryper
inn
i
paradis.
Все
знают,
что
во
все
времена
змеи
заползают
в
рай.
For
alt
de
veit
er
ingenting
Ведь
все,
что
они
знают,
это
ничто.
For
ingenting
er
alt
de
veit.
Ведь
ничто
— это
все,
что
они
знают.
Åh,
baby
du
gjør
tingen
din.
О,
детка,
ты
делаешь
свое
дело.
For
den
tingen
din
er
alt
som
teller.
Потому
что
твое
дело
— это
все,
что
имеет
значение.
Alle
vet
en
vakker
dag,
så
møter
du
deg
selv.
Все
знают,
что
в
один
прекрасный
день
ты
встретишься
с
собой.
Alle
vet
det
blåser
opp,
og
dører
går
igjen
med
et
smell!
Все
знают,
что
все
рушится,
и
двери
захлопываются!
For
alt
de
veit
er
ingenting.
Ведь
все,
что
они
знают,
это
ничто.
For
ingenting
er
alt
de
veit.
Ведь
ничто
— это
все,
что
они
знают.
Åh
baby,
jeg
gjør
tingen
min.
О,
детка,
я
делаю
свое
дело.
Så
lenge
tingen
min
er
alt
som
teller.
Пока
мое
дело
— это
все,
что
имеет
значение.
Ingenting
har
de
hørt.
Har
de
sett.
(Burn
gummi,
baby)
Har
de...
Ничего
они
не
слышали.
Не
видели.
(Жги
резину,
детка)
Не...
Alle
vet
ingenting
om
oss,
min
venn
Никто
ничего
не
знает
о
нас,
подруга.
Går
det
rykter
igjen?
Снова
слухи?
Ingenting
har
de
hørt.
Har
de
sett.
(Burn
gummi,
baby)
Har
de...
Ничего
они
не
слышали.
Не
видели.
(Жги
резину,
детка).
Не...
Alle
vet
ingenting
om
oss,
min
venn.
Никто
ничего
не
знает
о
нас,
подруга.
Går
det
rykter
igjen?
Снова
слухи?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Groenneberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.