Paroles et traduction CC Cowboys - Blitt Meg Fortalt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blitt Meg Fortalt
I've Been Told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
At
de
som
går
gatelangs
That
those
who
walk
the
streets
Som
tigger
om
brød
og
vann
Who
beg
for
bread
and
water
De
som
lever
i
smug
og
sover
i
parker
Those
who
live
in
the
shadows
and
sleep
in
parks
Med
fillete
klær
og
som
henger
i
laser
With
tattered
clothes
and
who
hang
in
ropes
Hvor
kommer
du
fra?
Hvor
kommer
du
fra?
Where
do
you
come
from?
Where
do
you
come
from?
De
søker
våre
blikk
og
våre
hjerter
They
seek
our
gaze
and
our
hearts
Er
det
et
spill
eller
noe
de
mener?
Is
it
a
game
or
something
they
mean?
Jeg
hører
de
måler
'mens
de
trommer
på
en
tamburin
I
hear
their
measurements
as
they
drum
on
a
tambourine
Folk
sier
det
var
bedre
før
People
say
it
was
better
before
Nå
står
de
og
plyndrer
ved
vår
dør
Now
they
stand
and
plunder
at
our
door
Men
ned
på
klør
On
all
fours
Er
det
det
du
gjør?
Is
that
what
you
do?
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Du
høster
som
du
sår
You
reap
what
you
sow
Det
du
gir
det
skal
du
få
What
you
give
is
what
you
get
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Alt
er
politikk
It's
all
politics
Hele
verden
fra
rødt
til
blått
The
whole
world
from
red
to
blue
Det
skje'kke
en
dritt
Nothing
happens
Strekk
ut
en
hånd,
be
en
bønn
Outstretch
a
hand,
say
a
prayer
Si
meg
hva
jeg
ska'
gjøre,
hva
gir
det
en
lønn?
Tell
me
what
to
do,
what
will
it
pay?
Hva
gir
meg
fred,
som
gir
dem
fred
og
verdighet?
What
gives
me
peace,
that
gives
them
peace
and
dignity?
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Du
høster
som
du
sår
You
reap
what
you
sow
Det
du
gir
det
skal
du
få
What
you
give
is
what
you
get
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Du
høster
som
du
sår
You
reap
what
you
sow
Det
du
gir
det
skal
du
få
What
you
give
is
what
you
get
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
At
de
som
går
gateløs
That
those
who
walk
the
streets
I
skumring
og
soloppgang
At
dusk
and
sunrise
I
håp
om
en
slant
In
the
hope
of
a
penny
Som
nomader
i
våre
hager
Like
nomads
in
our
gardens
Som
en
blues
i
våre
hus
Like
a
blues
in
our
houses
En
tragedie
om
lykkejegere,
i
grus
A
tragedy
about
fortune
hunters,
in
ruins
Vi
går
etter
arbeid,
vann
og
brød
We
go
after
work,
water
and
bread
Bort
fra
fattigdom
og
nød
Away
from
poverty
and
need
Fra
tidenes
morgen
har
vi
fartet
over
land
og
hav
From
the
dawn
of
time
we
have
traveled
over
land
and
sea
Så
tror
vi
på
flagg?
So
do
we
believe
in
flags?
Tror
vi
på
grenser?
Do
we
believe
in
borders?
Tror
vi
på
land?
Do
we
believe
in
land?
Tror
vi
på
mennesker
som
følger
sine
drømmer,
håp
og
lengsler,
som
deg
og
meg?
Do
we
believe
in
humans
who
follow
their
dreams,
hopes
and
desires,
like
you
and
me?
Som
deg
og
meg
Like
you
and
me
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Du
høster
det
du
sår
You
reap
what
you
sow
Det
du
gir
det
skal
du
få
What
you
give
is
what
you
get
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Du
høster
som
du
sår
You
reap
what
you
sow
Det
du
gir
det
skal
du
få
What
you
give
is
what
you
get
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Du
høster
som
du
sår
You
reap
what
you
sow
Det
du
gir
det
skal
du
få
What
you
give
is
what
you
get
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Har
blitt
meg
fortalt
I
have
been
told
Du
høster
som
du
sår
You
reap
what
you
sow
Det
du
gir
det
skal
du
få
What
you
give
is
what
you
get
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Gronneberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.