CC Cowboys - Blitt meg fortalt (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CC Cowboys - Blitt meg fortalt (Live)




Blitt meg fortalt (Live)
Blitt meg fortalt (Live)
Har blitt meg fortalt
I have been told
At de som går gatelangs
That those who walk the streets
Som tigger om brød og vann
Who beg for bread and water
Dagen lang
Day after day
De som lever i smug og sover i parker
Those who live in hovels and sleep in parks
Med fillete klær og som henger i laser
With tattered clothes and who hang in parks
Hvor kommer du fra? Hvor kommer du fra?
Where do you come from? Where do you come from?
De søker våre blikk og våre hjerter
They seek our gaze and our hearts
Er det et spill eller noe de mener?
Is it a game or something they mean?
Jeg hører de måler 'mens de trommer en tamburin
I hear them beg 'while they drum on a tambourine
Folk sier det var bedre før
People say it was better before
står de og plyndrer ved vår dør
Now they stand and plunder at our door
Men ned klør
But down on your knees
Er det det du gjør?
Is that what you do?
Har blitt meg fortalt
I have been told
Har blitt meg fortalt
I have been told
Du høster som du sår
You reap what you sow
Det du gir det skal du
What you give, you shall receive
Har blitt meg fortalt
I have been told
Har blitt meg fortalt
I have been told
Har blitt meg fortalt
I have been told
Alt er politikk
Everything is politics
Hele verden fra rødt til blått
The whole world from red to blue
Det skje'kke en dritt
Nothing ever happens
Strekk ut en hånd, be en bønn
Stretch out a hand, say a prayer
Si meg hva jeg ska' gjøre, hva gir det en lønn?
Tell me what to do, what will it pay?
Hva gir meg fred, som gir dem fred og verdighet?
What gives me peace, what gives them peace and dignity?
Har blitt meg fortalt
I have been told
Har blitt meg fortalt
I have been told
Du høster som du sår
You reap what you sow
Det du gir det skal du
What you give you shall receive
Har blitt meg fortalt
I have been told
Har blitt meg fortalt
I have been told
Du høster som du sår
You reap what you sow
Det du gir det skal du
What you give, you shall receive
Har blitt meg fortalt
I have been told
At de som går gateløs
That those who walk the streets
I skumring og soloppgang
In dusk and dawn
I håp om en slant
In the hope of a dime
Som nomader i våre hager
Like nomads in our gardens
Som en blues i våre hus
Like a blues in our houses
En tragedie om lykkejegere, i grus
A tragedy about fortune hunters, in the dust
Vi går etter arbeid, vann og brød
We go for work, water and bread
Bort fra fattigdom og nød
Away from poverty and misery
Fra tidenes morgen har vi fartet over land og hav
Since the dawn of time we have traveled over land and sea
tror vi flagg?
So do we believe in flags?
Tror vi grenser?
Do we believe in borders?
Tror vi land?
Do we believe in countries?
Tror vi mennesker som følger sine drømmer, håp og lengsler, som deg og meg?
Do we believe in people who follow their dreams, hopes and yearnings, like you and me?
Som deg og meg
Like you and me
Har blitt meg fortalt
I have been told
Har blitt meg fortalt
I have been told
Du høster det du sår
You reap what you sow
Det du gir det skal du
What you give, you shall receive
Har blitt meg fortalt
I have been told
Har blitt meg fortalt
I have been told
Du høster som du sår
You reap what you sow
Det du gir det skal du
What you give you shall receive
Har blitt meg fortalt
I have been told
Har blitt meg fortalt
I have been told
Du høster som du sår
You reap what you sow
Det du gir det skal du
What you give, you shall receive
Har blitt meg fortalt
I have been told
Har blitt meg fortalt
I have been told
Du høster som du sår
You reap what you sow
Det du gir det skal du
What you give, you shall receive





Writer(s): Magnus Gronneberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.