CC Cowboys - Lyst - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CC Cowboys - Lyst




Lyst
Желание
Jeg burde ikke sitte her og se lyset brenne ned hver kveld
Мне не следовало бы сидеть здесь и смотреть, как сгорает свет каждый вечер,
Men legge meg til hennes varme kropp som venter i min seng
А лечь рядом с твоим теплым телом, которое ждет меня в постели,
Og stå opp når sola skinner og velsigner våre liv
И вставать, когда светит солнце и благословляет наши жизни
Med jobb og karriere et lystig adrenalin
С работой и карьерой на веселом адреналине.
Men jeg vet ikke helt om jeg har noe lyst
Но я не уверен, что у меня есть желание.
Jeg har tenkt og fundert og gått opp rundt og ned
Я думал, размышлял, ходил кругами,
Men jeg vet ikke helt om jeg har noe lyst
Но я не уверен, что у меня есть желание.
Jeg burde gjort som mor og hatten barnetro uten tvil
Мне следовало бы поступить, как мама, и иметь детскую веру без сомнений,
Som holder drømmene i gang mot en evighet og forbi
Которая хранит мечты на пути к вечности и за ее пределами,
Og kanskje til våre røtter og se hvem vi er
И, возможно, обратиться к нашим корням и увидеть, кто мы,
Og kanskje grave ned en øks og røykt en pipe med min far
И, возможно, закопать топор войны и выкурить трубку мира с моим отцом.
Men jeg vet ikke helt om jeg har noe lyst
Но я не уверен, что у меня есть желание.
Jeg har tenkt og fundert og gått opp rundt og ned
Я думал, размышлял, ходил кругами,
Men jeg vet ikke helt om jeg har noe lyst
Но я не уверен, что у меня есть желание.
Jeg vil være, jeg vil gi, jeg vil lytte, jeg vil si
Я хочу быть, я хочу отдавать, я хочу слушать, я хочу говорить,
Jeg vil alt som er alt for deg kjære og det jeg kan bære
Я хочу все, что для тебя, дорогая, и то, что я могу вынести.
La la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла...
Jeg burde slippe alt jeg har å starte rent opp ny
Мне следовало бы бросить все, что у меня есть, и начать все сначала,
Tømme skuffer og skap og rive ned og nulle ut og rømme byen
Опустошить ящики и шкафы, снести и обнулить, сбежать из города.
Og kanskje klatre over fjell og reise ut store hav
И, возможно, взобраться на горы и отправиться на далекие моря.
Et postmoderne menneske i et selvrealiserende jag, kanskje det
Постмодернистский человек в погоне за самореализацией, возможно, это так.
Men jeg vet ikke helt om jeg har noe lyst
Но я не уверен, что у меня есть желание.
Jeg har tenkt og fundert og gått opp rundt og ned
Я думал, размышлял, ходил кругами,
Men jeg vet ikke helt om jeg har noe lyst
Но я не уверен, что у меня есть желание.
La la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла...





Writer(s): Agne Saether, Per Vestaby, Magnus Gronneberg, Jorn Christensen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.