CCCP Fedeli Alla Linea - Maciste All'Inferno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CCCP Fedeli Alla Linea - Maciste All'Inferno




Maciste All'Inferno
Мацист в аду
Vecchi bambini e donne
Старики, дети и женщины
Piangono amare lacrime
Льют горькие слезы,
D'un pianto caldo antico
Плачем горячим, древним,
D'arcana melodia
Тайной мелодией.
I giovani guerrieri
Юные воины,
I forti saggi folli
Сильные, мудрые, безумные,
Si rasano si ungono
Бреются, умащаются.
I cani abbaiano
Лают псы,
S'agitano i cavalli
Ржут кони.
Mi rasano mi ungano
Меня бреют, меня умащают,
Mi rasano mi ungono
Меня бреют, меня умащают.
I cani abbaiano
Лают псы,
S'agitano i cavalli
Ржут кони.
All'occhio un occhio giudice
Око за око, суд свершится,
All'occhio un occhio giudice
Око за око, суд свершится,
All'occhio un occhio giudice, un dente a un dente
Око за око, суд свершится, зуб за зуб.
All'occhio un occhio giudice, un dente a un dente
Око за око, суд свершится, зуб за зуб.
Dente per dente!
Зуб за зуб!
Dente per dente!
Зуб за зуб!
Dente per dente! (forma senza rimpianto forma senza speranza)
Зуб за зуб! (форма без сожаления, форма без надежды)
Non temerai i terrori della notte, non temerai il terrore
Не убоишься ужасов ночи, не убоишься ужаса.
Non temerai i terrori della notte, non temerai il terrore
Не убоишься ужасов ночи, не убоишься ужаса.
All'occhio un occhio giudice
Око за око, суд свершится,
All'occhio un occhio giudice
Око за око, суд свершится,
Un dente un dente
Зуб за зуб,
Un dente un dente
Зуб за зуб,
Un dente un dente
Зуб за зуб,
Dente!
Зуб!
Dente per dente!
Зуб за зуб!
All'occhio un occhio giudice
Око за око, суд свершится,
All'occhio un occhio giudice
Око за око, суд свершится,
All'occhio un occhio giudice, un dente a un dente
Око за око, суд свершится, зуб за зуб.
All'occhio un occhio giudice, un dente a un dente
Око за око, суд свершится, зуб за зуб.
Dente per dente!
Зуб за зуб!
Dente per dente!
Зуб за зуб!
Non temerai i terrori della notte
Не убоишься ужасов ночи,
(Ma si può ascendere in virtù di una forza che è discendente)
(Но можно ли вознестись в силу нисходящей силы?)
Non temerai i terrori della notte, non temerai il terrore
Не убоишься ужасов ночи, не убоишься ужаса.
Non temerai i terrori della notte, non temerai il terrore
Не убоишься ужасов ночи, не убоишься ужаса.
Non temerai il terrore, non temerai il terrore
Не убоишься ужаса, не убоишься ужаса.
(Caldo generatore e caldo che consuma)
(Горячий генератор и жар, что сжигает)
Un dente un dente
Зуб за зуб,
(Sogni allo scuro rotti mezze parole rantoli)
(Сны в темноте разбиты, полуслова, хрипы)
Un dente un dente
Зуб за зуб,
(Forti odori impregnanti)
(Сильные, въедливые запахи)
Un dente un dente
Зуб за зуб,
(E carenze cattive e umido sudore) Un dente un dente
злые недостатки, и влажный пот) Зуб за зуб,
(E sospiri e sorrisi)
вздохи, и улыбки)
Non temerai i terrori della notte, non temerai il terrore
Не убоишься ужасов ночи, не убоишься ужаса.
Non temerai i terrori della notte, non temerai il terrore...
Не убоишься ужасов ночи, не убоишься ужаса...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.