Paroles et traduction CD9 - Oxígeno
Yo
quisiera
ser
el
que
te
come
a
besos
I
wish
I
could
be
the
one
who
kisses
your
lips.
El
que
en
dulce
tu
universo
al
despertar
The
one
who
wakes
you
up
to
a
sweet
world.
La
sonrisa
que
te
sirve
de
amuleto
The
smile
that
serves
as
your
lucky
charm.
Para
esos
días
For
those
days
En
que
todo
sale
mal
When
everything
goes
wrong.
Piénsalo
bien
Think
about
it
carefully.
En
este
rompecabezas
In
this
puzzle.
Ya
no
cabe
la
tristeza
Sadness
has
no
place.
Nena,
no
hay
mucho
que
pensar
Baby,
there's
not
much
to
think
about.
Porque
al
final
Because
in
the
end,
Soy
el
que
te
cura
Baby
I'm
the
one
who
heals
you,
Baby.
Por
eso
me
buscas
siempre
That's
why
you
always
look
for
me.
Que
te
lo
reclama
el
corazón
Your
heart
demands
it.
Ooh
esto
no
es
nada
personal
es
el
destino
Ooh
This
is
not
personal,
it's
destiny.
Ooh
que
culpa
tengo
yo
si
tu
quieres
conmigo
Ooh
What's
my
fault
if
you
want
me?
Ooh
te
estas
tardando
sabes
bien
donde
yo
vivo
Ooh
You're
taking
too
long,
you
know
where
I
live.
Ooh
no
es
un
castillo
de
telenovelas
Ooh
It's
not
a
castle
from
a
soap
opera,
Pero
es
aquí
donde
tu
mente
vuela
But
it's
here
that
your
mind
flies.
Cuando
te
dejas
caer
- er
When
you
fall
Y
me
pides
calor
- oh
And
you
ask
me
for
warmth
Nos
vamos
pegando,
se
va
acabando
el
oxígeno
We
crash
into
each
other,
the
oxygen
runs
out.
Cuando
te
dejas
caer
- er
When
you
fall
Y
me
pides
calor
- oh
And
you
ask
me
for
warmth
Nos
vamos
pegando,
se
va
acabando
el
oxígeno
We
crash
into
each
other,
the
oxygen
runs
out.
Tu
cuerpo
pegado
al
mío
Your
body
next
to
mine.
Aquí
no
queda
nada
vacío
There's
nothing
left
empty.
Lo
nuestro
va
corriendo
como
agua
por
el
río
Our
love
flows
like
water
down
a
river.
Porque
mentirte
si
me
enamore
Because
why
lie,
I
fell
in
love.
Nunca
he
sentido
lo
que
por
usted
I've
never
felt
the
way
I
feel
for
you.
Siento
una
consquillita
rica
que
sólita
explica
este
sentimiento
I
feel
a
delicious
tingle
that
explains
this
feeling.
Quiero
vivir
el
momento
como
si
fuera
un
cuento
I
want
to
live
the
moment,
as
if
it
were
a
dream.
Ooh
esto
no
es
nada
personal
es
el
destino
Ooh
This
is
not
personal,
it's
destiny.
Ooh
que
culpa
tengo
yo
si
tu
quieres
conmigo
Ooh
What's
my
fault
if
you
want
me?
Ooh
te
estas
tardando
sabes
bien
donde
yo
vivo
Ooh
You're
taking
too
long,
you
know
where
I
live.
Ooh
no
es
un
castillo
de
telenovelas
Ooh
It's
not
a
castle
from
a
soap
opera,
Pero
es
aquí
donde
tu
mente
vuela
But
it's
here
that
your
mind
flies.
Cuando
te
dejas
caer
- er
When
you
fall
Y
me
pides
calor
- oh
And
you
ask
me
for
warmth
Nos
vamos
pegando
se
va
acabando
el
oxígeno
We
crash
into
each
other,
the
oxygen
runs
out.
Cuando
te
dejas
caer
- er
When
you
fall
Y
me
pides
calor
- oh
And
you
ask
me
for
warmth
Nos
vamos
pegando,
se
va
acabando
el
oxígeno
We
crash
into
each
other,
the
oxygen
runs
out.
Ay
dale,
que
se
está
acabando
Come
on,
it's
running
out.
El
tiempo
y
esto
me
esta
gustando
Time,
and
I'm
liking
this.
Mejor
ya
no
seguir
esperando
Better
not
wait
any
longer.
Porque
de
una
vez
no
vienes
Because
why
don't
you
come
right
now?
Dale,
que
se
esta
acabando
Come
on,
it's
running
out.
El
tiempo
y
esto
me
esta
gustando
Time,
and
I'm
liking
this.
Mejor
ya
no
seguir
esperando
Better
not
wait
any
longer.
(Quiero
ver)
(I
want
to
see)
Cuando
te
dejas
caer
- er
When
you
fall
Y
me
pides
calor
- oh
And
you
ask
me
for
warmth
Nos
vamos
pegando,
se
va
acabando
el
oxígeno
We
crash
into
each
other,
the
oxygen
runs
out.
Cuando
te
dejas
caer
- er
When
you
fall
Y
me
pides
calor
- oh
And
you
ask
me
for
warmth
Nos
vamos
pegando,
se
va
acabando
el
oxígeno
We
crash
into
each
other,
the
oxygen
runs
out.
Ooh
no,
no,
no
Ooh
no,
no,
no
C...
C...
CD9
C...
C...
CD9
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Alfanno, Luis Salazar, Andy Clay
Album
1.0
date de sortie
23-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.