Paroles et traduction CD9 feat. Lali & Ana Mena - Prohibido - Remix
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prohibido - Remix
Forbidden - Remix
Que
le
digas
a
tus
amigas
Of
you
telling
your
friends
Que
nada
ha
pasado
That
nothing
happened
Si
de
madrugada
If
in
the
middle
of
the
night
Cuando
llamas
me
dices
When
you
call
me
you
tell
me
Que
nos
vemos
en
tu
casa
That
we'll
meet
in
your
house
Solo
en
tu
casa
Only
in
your
house
Luego
vas
y
dices
Then
you
go
and
say
Que
la
cosa
no
es
así
(Así)
That
things
aren't
like
that
(Like
that)
Yo
no
entiendo
I
don't
understand
Por
qué
tienes
que
mentir
Why
do
you
have
to
lie
Dime
¿por
qué
dices
que
somos
amigos?
Tell
me,
why
do
you
say
that
we're
friends?
Si
lo
que
sentimos
no
es
algo
normal
If
what
we
feel
isn't
something
normal
No
confundas
lo
que
tú
tienes
conmigo
Don't
confuse
what
you
have
with
me
Si
los
amigos
no
se
tocan
por
debajo
de
la
ropa
Friends
don't
touch
each
other
under
their
clothes
Dime
¿por
qué
dices
que
somos
amigos?
Tell
me,
why
do
you
say
that
we're
friends?
Si
lo
que
sentimos
no
es
algo
normal
If
what
we
feel
isn't
something
normal
No
confundas
lo
que
tú
tienes
conmigo
Don't
confuse
what
you
have
with
me
Si
cuando
un
amigo
te
toca
no
puede
volverte
loca
Because
when
a
friend
touches
you,
it
can't
drive
you
crazy
Como
lo
hago
yo
Like
I
do
Un
amigo
no
te
lleva
flores
a
la
casa
A
friend
doesn't
bring
you
flowers
to
the
house
Ni
te
da
su
corazón,
mami
dime
qué
pasa
Or
give
you
his
heart,
baby,
what's
going
on?
Mucho
menos
te
dedica
sus
canciones
Much
less
dedicate
his
songs
to
you
Por
eso
vengo
y
te
pido
explicaciones
(okay)
That's
why
I'm
here
to
ask
you
for
explanations
(okay)
Ok,
tú
ya
has
dado
por
sentado
que
es
así
Okay,
you've
already
assumed
that
this
is
the
case
Que
somos
más
que
panas
y
quieres
más
de
mí
That
we're
more
than
just
friends
and
you
want
more
from
me
No
niego
que
me
encanta
un
poco
de
cariño
(Sabes)
I
don't
deny
that
I
love
a
little
affection
(You
know)
Pero
no
me
llaman
los
compromisos
But
I'm
not
into
commitments
Y
ahora
vienes
reprochando
que
esto
no
te
encaja
And
now
you
come
here
complaining
that
this
doesn't
suit
you
Pero,
papi,
has
de
saber
que
yo
mando
en
mi
cama
But,
baby,
you
have
to
know
that
I'm
the
boss
in
my
bed
Tú
ya
sabes
cuál
va
a
ser
mi
posición
You
already
know
what
my
position
will
be
No
soy
esa
chica
que
busca
una
relación
I'm
not
the
kind
of
girl
who
looks
for
a
relationship
Soy
tu
amiga
y
aunque
pase
algo
más
I'm
your
friend
and
even
though
something
else
happens
Yo
no
quiero
gritarlo
a
los
demás
I
don't
want
to
shout
it
to
the
world
Está
bien
así,
que
esto
se
quede
aquí
It's
fine
like
this,
let's
keep
this
between
us
Lo
que
pasa
es
que
tengo
más
amigos
como
tú
The
thing
is,
I
have
more
friends
like
you
Y
todos
me
traen
flores
And
they
all
bring
me
flowers
Y
voy
probando
diferentes
sabores
And
I'm
trying
out
different
flavors
Tengo
más
amigos
como
tú
I
have
more
friends
like
you
Y
todos
me
traen
flores
And
they
all
bring
me
flowers
Y
voy
probando
diferentes
sabores
And
I'm
trying
out
different
flavors
Dime
¿por
qué
dices
que
somos
amigos?
Tell
me,
why
do
you
say
that
we're
friends?
Si
lo
que
sentimos
no
es
algo
normal
If
what
we
feel
isn't
something
normal
No
confundas
lo
que
tú
tienes
conmigo
Don't
confuse
what
you
have
with
me
Si
los
amigos
no
se
tocan
por
debajo
de
la
ropa
(normal)
Friends
don't
touch
each
other
under
their
clothes
(normally)
Dime
¿por
qué
dices
que
somos
amigos?
Tell
me,
why
do
you
say
that
we're
friends?
Si
lo
que
sentimos
no
es
algo
normal
If
what
we
feel
isn't
something
normal
No
confundas
lo
que
tú
tienes
conmigo
Don't
confuse
what
you
have
with
me
Si
cuando
un
amigo
te
toca
no
puede
volverte
loca
Because
when
a
friend
touches
you,
it
can't
drive
you
crazy
Como
lo
hago
yo
Like
I
do
Yo
quisiera
saber
si
es
algo
personal
I'd
like
to
know
if
it's
something
personal
Lo
que
no
permitió
que
pudieras
hablar
de
mí
What
didn't
allow
you
to
talk
about
me
¿Cuándo
pasó
o
algo
te
molestó?
When
did
it
happen
or
was
something
bothering
you?
Aclaremos
esto
de
una
vez
aquí
Let's
make
this
clear
right
here,
right
now
Lo
que
pasa
es
que
tengo
más
amigos
como
tú
The
thing
is,
I
have
more
friends
like
you
Y
todos
me
traen
flores
And
they
all
bring
me
flowers
Y
voy
probando
diferentes
sabores
And
I'm
trying
out
different
flavors
Tengo
más
amigos
como
tú
I
have
more
friends
like
you
Y
todos
me
traen
flores
And
they
all
bring
me
flowers
Y
voy
probando
diferentes
sabores
And
I'm
trying
out
different
flavors
Dime
¿por
qué
dices
que
somos
amigos?
Tell
me,
why
do
you
say
that
we're
friends?
Si
lo
que
sentimos
no
es
algo
normal
If
what
we
feel
isn't
something
normal
Si
los
amigos
no
se
tocan
If
friends
don't
touch
each
other
Por
debajo
de
la
ropa
Under
their
clothes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Barrera, Andres David Restrepo, Juan Pablo Piedrahita, Johan Esteban Espinosa, Felipe Ramirez, Daniel Andres Giraldo Mazo, Julian Mejia Agudelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.