Paroles et traduction CEMO & Seronym - Pazar Kahvaltısı (feat. Enes)
Pazar Kahvaltısı (feat. Enes)
Воскресный завтрак (feat. Enes)
Sana
etmem
ihanet
Никогда
не
предам
тебя,
Pazar
kahvaltıda
ben
seninle
beraber
В
воскресенье
за
завтраком
буду
с
тобой,
Hoşlandım
felaket
Ты
мне
безумно
понравилась,
Soyismim
sana
ne
yakışırdı
bi
zahmet
Как
же
тебе
подошла
бы
моя
фамилия,
Bir
olalım,
gel
hayal
et
Давай
будем
вместе,
представь
только.
Gülemez
ki
yüzüm,
ey
Не
могу
сдержать
улыбку,
эй,
Yine
sev
beni,
affet,
bize
güvenme
gözüm
Снова
люби
меня,
прости,
не
доверяй
моим
глазам,
Çok
üzerine
gelemem,
bana
uzaksın,
sözlü
sözüm
Не
могу
на
тебя
давить,
ты
далеко,
это
просто
слова,
Hadi
bi
derine
dal,
eskileri
hatırla
Давай
окунемся
в
воспоминания,
вспомни
былое,
Aşkıma
yetmez
bin
satırda
Тысячи
строк
не
хватит
описать
мою
любовь,
Ama
ben
vardım
yanında
Но
я
всегда
был
рядом,
Bana
koşsana,
güneşim
olsana
Беги
ко
мне,
стань
моим
солнцем,
Aşk
görmeden
elimi
tutsana,
ne
olur
Возьми
меня
за
руку,
не
зная
любви,
ну
пожалуйста,
Bana
geri
dönsen
ne
olur
Вернись
ко
мне,
ну
пожалуйста,
Gelmezsende
sende
olur
Даже
если
не
вернешься,
все
в
порядке,
Ne
gizli,
ne
saklım
var
У
меня
нет
секретов,
Çok
denedim,
ama
sensiz
yok
yarınlar
Я
много
пытался,
но
без
тебя
нет
будущего,
Çünkü
çıkmıyorsun
aklımdan,
ey
Потому
что
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы,
эй.
Sana
etmem
ihanet
Никогда
не
предам
тебя,
Pazar
kahvaltıda
ben
seninle
beraber
В
воскресенье
за
завтраком
буду
с
тобой,
Hoşlandım
felaket
Ты
мне
безумно
понравилась,
Soyismim
sana
ne
yakışırdı
bi
zahmet
Как
же
тебе
подошла
бы
моя
фамилия,
Bir
olalım,
gel
hayal
et
Давай
будем
вместе,
представь
только.
Gözü
kapalı
güvendin
bana,
ben
güvenmedim
Ты
доверилась
мне
с
закрытыми
глазами,
а
я
нет,
Sanki
görmediğim
bir
sürü
şeyler
var
Словно
было
что-то,
чего
я
не
замечал,
Daha
bilmediğim
neler
var
Так
многого
я
еще
не
знаю,
Almarım
ki
yanılıyorum
dur
atensi
olmamış
Не
верю,
что
ошибаюсь,
но,
похоже,
внимания
не
обращал,
Beni
biliyorsun,
güvenmekte
zorlandım
Ты
же
знаешь
меня,
мне
сложно
довериться,
Günahını
aldım,
belki
sorularım
vardı
Беру
твой
грех
на
себя,
возможно,
у
меня
были
вопросы,
Açtım
gözlerimi
geç
olsa
da
Я
открыл
глаза,
пусть
и
поздно,
Aramızda
sadece
sevmek
var
Между
нами
только
любовь,
Heyr'in
ayrı
benim
içime
(söylüyorum)
Это
любовь
Лейлы,
а
это
моя
(говорю
я),
Sadece
sevmek
var,
tanrım
affet
Только
любовь,
прости
меня,
Господи,
Sana
etmem
ihanet
Никогда
не
предам
тебя,
Bir
olalım,
gel,
hayallerim
gerçek
olsun
Давай
будем
вместе,
пусть
мои
мечты
сбудутся.
Sana
etmem
ihanet
Никогда
не
предам
тебя,
Pazar
kahvaltıda
ben
seninle
beraber
В
воскресенье
за
завтраком
буду
с
тобой,
Hoşlandım
felaket
Ты
мне
безумно
понравилась,
Soyismim
sana
ne
yakışırdı
bi
zahmet
Как
же
тебе
подошла
бы
моя
фамилия,
Bir
olalım,
gel
hayal
et
Давай
будем
вместе,
представь
только.
Canım
benim,
du
hast
mir
immer
gut
getan
Моя
дорогая,
du
hast
mir
immer
gut
getan,
Auch
wenn
du
mit
dein'n
Freunden
warst
Auch
wenn
du
mit
dein'n
Freunden
warst,
Bakıyordun
bana
durmadan
Ты
смотрела
на
меня
без
остановки,
Ich
hab
auf
viel
verzichtet,
cano,
kalbimize
vurmadan
Ich
hab
auf
viel
verzichtet,
cano,
не
ранив
наши
сердца,
Will
mit
dir
die
Welt
seh'n,
ikimiz
yorulmadan
Хочу
увидеть
с
тобой
весь
мир,
чтобы
мы
оба
не
устали,
Weißt
du
noch,
du
hast
mir
mal
gesagt
Помнишь,
ты
как-то
сказала,
Fünf-Sterne-Frühstück
in
Paris,
und
ich
hab's
bar
bezahlt
Пятизвездочный
завтрак
в
Париже,
и
я
заплатил
наличными,
Keine
Sorge,
neben
mir
kann
dich
keiner
anfassen
Не
волнуйся,
рядом
со
мной
тебя
никто
не
тронет,
Es
ist
unglaublich,
was
wir
beide
schon
geschafft
haben
Невероятно,
чего
мы
оба
добились,
Seh'
deine
Ma'
wie
meine
eigene
Вижу
твою
маму
как
свою,
Und
meine
Ma'
sagt,
du
bist
die
einzige
А
моя
мама
говорит,
что
ты
единственная,
Mein
Blick
reicht,
du
könntest
niemals
nein
sagen
Одного
моего
взгляда
достаточно,
ты
никогда
не
сможешь
отказать,
Disney
world,
Fashion
week,
willst
du
mit
mir?
Диснейленд,
Неделя
моды,
ты
со
мной?
Sana
etmem
ihanet
Никогда
не
предам
тебя,
Pazar
kahvaltıda
ben
seninle
beraber
В
воскресенье
за
завтраком
буду
с
тобой,
Hoşlandım
felaket
Ты
мне
безумно
понравилась,
Soyismim
sana
ne
yakışırdı
bi
zahmet
Как
же
тебе
подошла
бы
моя
фамилия,
Bir
olalım,
gel
hayal
et
Давай
будем
вместе,
представь
только.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enes Avci, Serhat öztürk, Umut Can, Umut Cem Yücel
Album
ikiDost
date de sortie
09-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.