CG6 feat. Leto - C.L.S. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CG6 feat. Leto - C.L.S.




C.L.S.
C.L.S.
On contrôle le secteur, on contrôle le secteur, wesh
We control the sector, we control the sector, wesh
On contrôle le secteur
We control the sector
Et j'irai te venger, c'est comme ça dans la zone t'es mon re-frè
And I will avenge you, that's how it is in the zone, you're my brother
On laisse aucune paluche, ici, c'est pas fastoche (ici, c'est pas fastoche)
We leave no hand untouched, here, it's not easy (here, it's not easy)
C'est toi la victime, ça tire ça fait ram bam bam (ram bam bam)
You're the victim, they shoot, it goes ram bam bam (ram bam bam)
Ouais, j'ai grandi dehors, grâce à Dieu on s'en sort (on s'en sort)
Yeah, I grew up outside, thank God we're getting by (we're getting by)
C'est la rue sans censure, si t'es pas prêt on te dévore
It's the street without censorship, if you're not ready, we'll devour you
Bâtiment rempli de tristesse, rien qu'on fait tourner la zipette
Building filled with sadness, all we do is spin the zipette
Elle m'a fait crier l'YZ, fourre pas ton nez dans mon business
She made me scream the YZ, don't stick your nose in my business
Et si jamais tu foires, t'es mort (si jamais tu foires, t'es mort)
And if you ever screw up, you're dead (if you ever screw up, you're dead)
J'vais les compter exactement (j'vais les compter exactement)
I'm gonna count them exactly (I'm gonna count them exactly)
J'ai même plus de sentiments, tu tiens le sac toute la semaine
I don't even have feelings anymore, you hold the bag all week
On contrôle le secteur, on contrôle la zone
We control the sector, we control the zone
Des charos qui manient très bien ses lecteurs
Thugs who handle their readers very well
Ou d'autres fonce-dé sous pige et sous jaune
Or others who speed under yellow and under surveillance
H24 sur des bon plaves
24/7 on good spots
On t'braque ta mère donc mets-toi à plat ventre
We'll rob your mother so get on your stomach
Payes avant qu'ça t'arrives
Pay before it happens to you
Joue pas l'ancien ou tu t'manges un plafond
Don't play the old man or you'll get a ceiling
Plein phare sur la ligne du 110
Full headlights on the 110 line
Coup d'zinc et rien qu'ça fait d'la salace
Zinc hit and that's all it takes to make a mess
Sans l'mis-per toute l'année, ça v'-esqui la police
Without the misery all year, it avoids the police
Quand ils cassent les couilles, ça les caillasses
When they break the balls, they stone them
Asma commande dans mon grec d'la crème fraîche et de l'escalope
Asma orders sour cream and schnitzel in my Greek restaurant
Calé sous l'oreiller une grosse skalape
A big gun tucked under the pillow
Gros majeur aux condés et aux salopes
Big middle finger to the cops and the bitches
Ce soir, je rentre tard, dans l'frigo, y a pas d'salade
Tonight, I come home late, there's no salad in the fridge
C'est toi, la victime et ton corps est inerte sur le bitume (inerte sur le bitume)
You're the victim and your body is inert on the asphalt (inert on the asphalt)
Et j'ai connu pire, eux ils peuvent te la mettre pour une sse-lia (te la mettre pour une sse-lia)
And I've known worse, they can put it on you for a girl (put it on you for a girl)
Et j'irai te venger, c'est comme ça dans la zone, t'es mon re-frè
And I will avenge you, that's how it is in the zone, you're my brother
On laisse aucune paluche pendant l'me-cri, tu vois l'délire
We leave no hand untouched during the crime, you see the delirium
On contrôle le secteur, on contrôle le secteur
We control the sector, we control the sector
On contrôle le secteur, on contrôle le secteur
We control the sector, we control the sector
Et j'irai te venger, c'est comme ça dans la zone, t'es mon re-frè
And I will avenge you, that's how it is in the zone, you're my brother
On laisse aucune paluche pendant l'me-cri, tu vois l'délire
We leave no hand untouched during the crime, you see the delirium
On fait des gammes d'art d'Amazon, dans la zone une barre et tu deviens amnésique
We do Amazon art scales, in the zone a bar and you become amnesiac
Y a qu'l'oseille qui m'réveille, qui m'résonne, s'éloigner du bloc et monter dans la musique
It's only the money that wakes me up, that resonates with me, getting away from the block and getting into music
On s'débrouille pour vesqui la misère, j'prends du plaisir à fumer l'amnésia
We manage to avoid misery, I take pleasure in smoking amnesia
J'étais pas là, monsieur le commissaire
I wasn't there, Mr. Commissioner
J'crois c'est dans tes rêves que j'vais t'lâcher des ses-bla
I think it's in your dreams that I'm gonna give you some girls
Plus qu'à l'aise dans mon secteur V, en vrai bats les couilles des envieux
More than comfortable in my sector V, really don't give a damn about the envious
Du vert ou du jaune, on fait des ravis, aux dernières nouvelles, on laisse pas d'survivants
Green or yellow, we make robberies, according to the latest news, we leave no survivors
Nous, on sait comment s'y prendre, remettre à l'heure toutes les pendules
We know how to handle it, reset all the clocks
Que des pédales, des grosses pédales, devant un neuf milli ça recule
Only pedals, big pedals, in front of a nine millimeter it backs down
On a des rebeus et des négros (gang)
We have Arabs and blacks (gang)
Déter' pour monter chez toi (gang)
Determined to come up to your place (gang)
Même le weekend, on s'lève tôt
Even on weekends, we get up early
Vole pas la recette, les commerces sont sur le toit (gang)
Don't steal the recipe, the shops are on the roof (gang)
Nous, on est toujours dans les mauvais dièses
We are always in the wrong sharps
Faut faire tourner l'terrain comme Taz
Gotta make the field spin like Taz
C'est comme ça qu'on opère, à chaque passage, c'est la pause
That's how we operate, every time we pass, it's a break
On empile des piles de sses-lia, viscère la file de bolosses
We stack piles of girls, gut the line of losers
Évite de prendre la bolasse, mon blase sur le maillot de mes 'soces
Avoid taking the beating, my name on my associates' jersey
Une grande forêt dans la main, j't'invite à monter dans l'carrosse
A big forest in my hand, I invite you to get in the carriage
Première fois, j'te fais grâce, la prochaine on t'arrose
First time, I'll give you a break, next time we'll water you
C'est toi, la victime et ton corps est inerte sur le bitume (inerte sur le bitume)
You're the victim and your body is inert on the asphalt (inert on the asphalt)
Et j'ai connu pire, eux ils peuvent te la mettre pour une sse-lia (te la mettre pour une sse-lia)
And I've known worse, they can put it on you for a girl (put it on you for a girl)
Et j'irai te venger, c'est comme ça dans la zone, t'es mon re-frè
And I will avenge you, that's how it is in the zone, you're my brother
On laisse aucune paluche pendant l'me-cri, tu vois l'délire
We leave no hand untouched during the crime, you see the delirium
On contrôle le secteur, on contrôle le secteur
We control the sector, we control the sector
On contrôle le secteur, on contrôle le secteur
We control the sector, we control the sector
Et j'irai te venger, c'est comme ça dans la zone, t'es mon re-frè
And I will avenge you, that's how it is in the zone, you're my brother
On laisse aucune paluche pendant l'me-cri, tu vois l'délire
We leave no hand untouched during the crime, you see the delirium
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
Et j'irai te venger, c'est comme ça dans la zone t'es mon re-frè (yeah, yeah)
And I will avenge you, that's how it is in the zone, you're my brother (yeah, yeah)
On contrôle le secteur
We control the sector





Writer(s): Chinois, Leto, Mlvs, Sagax, Tooti, Zelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.