Paroles et traduction CG6 feat. Leto - C.L.S.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
contrôle
le
secteur,
on
contrôle
le
secteur,
wesh
We
control
the
sector,
we
control
the
sector,
wesh
On
contrôle
le
secteur
We
control
the
sector
Et
j'irai
te
venger,
c'est
comme
ça
dans
la
zone
t'es
mon
re-frè
And
I
will
avenge
you,
that's
how
it
is
in
the
zone,
you're
my
brother
On
laisse
aucune
paluche,
ici,
c'est
pas
fastoche
(ici,
c'est
pas
fastoche)
We
leave
no
hand
untouched,
here,
it's
not
easy
(here,
it's
not
easy)
C'est
toi
la
victime,
ça
tire
ça
fait
ram
bam
bam
(ram
bam
bam)
You're
the
victim,
they
shoot,
it
goes
ram
bam
bam
(ram
bam
bam)
Ouais,
j'ai
grandi
dehors,
grâce
à
Dieu
on
s'en
sort
(on
s'en
sort)
Yeah,
I
grew
up
outside,
thank
God
we're
getting
by
(we're
getting
by)
C'est
la
rue
sans
censure,
si
t'es
pas
prêt
on
te
dévore
It's
the
street
without
censorship,
if
you're
not
ready,
we'll
devour
you
Bâtiment
rempli
de
tristesse,
rien
qu'on
fait
tourner
la
zipette
Building
filled
with
sadness,
all
we
do
is
spin
the
zipette
Elle
m'a
fait
crier
l'YZ,
fourre
pas
ton
nez
dans
mon
business
She
made
me
scream
the
YZ,
don't
stick
your
nose
in
my
business
Et
si
jamais
tu
foires,
t'es
mort
(si
jamais
tu
foires,
t'es
mort)
And
if
you
ever
screw
up,
you're
dead
(if
you
ever
screw
up,
you're
dead)
J'vais
les
compter
exactement
(j'vais
les
compter
exactement)
I'm
gonna
count
them
exactly
(I'm
gonna
count
them
exactly)
J'ai
même
plus
de
sentiments,
tu
tiens
le
sac
toute
la
semaine
I
don't
even
have
feelings
anymore,
you
hold
the
bag
all
week
On
contrôle
le
secteur,
on
contrôle
la
zone
We
control
the
sector,
we
control
the
zone
Des
charos
qui
manient
très
bien
ses
lecteurs
Thugs
who
handle
their
readers
very
well
Ou
d'autres
fonce-dé
sous
pige
et
sous
jaune
Or
others
who
speed
under
yellow
and
under
surveillance
H24
sur
des
bon
plaves
24/7
on
good
spots
On
t'braque
ta
mère
donc
mets-toi
à
plat
ventre
We'll
rob
your
mother
so
get
on
your
stomach
Payes
avant
qu'ça
t'arrives
Pay
before
it
happens
to
you
Joue
pas
l'ancien
ou
tu
t'manges
un
plafond
Don't
play
the
old
man
or
you'll
get
a
ceiling
Plein
phare
sur
la
ligne
du
110
Full
headlights
on
the
110
line
Coup
d'zinc
et
rien
qu'ça
fait
d'la
salace
Zinc
hit
and
that's
all
it
takes
to
make
a
mess
Sans
l'mis-per
toute
l'année,
ça
v'-esqui
la
police
Without
the
misery
all
year,
it
avoids
the
police
Quand
ils
cassent
les
couilles,
ça
les
caillasses
When
they
break
the
balls,
they
stone
them
Asma
commande
dans
mon
grec
d'la
crème
fraîche
et
de
l'escalope
Asma
orders
sour
cream
and
schnitzel
in
my
Greek
restaurant
Calé
sous
l'oreiller
une
grosse
skalape
A
big
gun
tucked
under
the
pillow
Gros
majeur
aux
condés
et
aux
salopes
Big
middle
finger
to
the
cops
and
the
bitches
Ce
soir,
je
rentre
tard,
dans
l'frigo,
y
a
pas
d'salade
Tonight,
I
come
home
late,
there's
no
salad
in
the
fridge
C'est
toi,
la
victime
et
ton
corps
est
inerte
sur
le
bitume
(inerte
sur
le
bitume)
You're
the
victim
and
your
body
is
inert
on
the
asphalt
(inert
on
the
asphalt)
Et
j'ai
connu
pire,
eux
ils
peuvent
te
la
mettre
pour
une
sse-lia
(te
la
mettre
pour
une
sse-lia)
And
I've
known
worse,
they
can
put
it
on
you
for
a
girl
(put
it
on
you
for
a
girl)
Et
j'irai
te
venger,
c'est
comme
ça
dans
la
zone,
t'es
mon
re-frè
And
I
will
avenge
you,
that's
how
it
is
in
the
zone,
you're
my
brother
On
laisse
aucune
paluche
pendant
l'me-cri,
tu
vois
l'délire
We
leave
no
hand
untouched
during
the
crime,
you
see
the
delirium
On
contrôle
le
secteur,
on
contrôle
le
secteur
We
control
the
sector,
we
control
the
sector
On
contrôle
le
secteur,
on
contrôle
le
secteur
We
control
the
sector,
we
control
the
sector
Et
j'irai
te
venger,
c'est
comme
ça
dans
la
zone,
t'es
mon
re-frè
And
I
will
avenge
you,
that's
how
it
is
in
the
zone,
you're
my
brother
On
laisse
aucune
paluche
pendant
l'me-cri,
tu
vois
l'délire
We
leave
no
hand
untouched
during
the
crime,
you
see
the
delirium
On
fait
des
gammes
d'art
d'Amazon,
dans
la
zone
une
barre
et
tu
deviens
amnésique
We
do
Amazon
art
scales,
in
the
zone
a
bar
and
you
become
amnesiac
Y
a
qu'l'oseille
qui
m'réveille,
qui
m'résonne,
s'éloigner
du
bloc
et
monter
dans
la
musique
It's
only
the
money
that
wakes
me
up,
that
resonates
with
me,
getting
away
from
the
block
and
getting
into
music
On
s'débrouille
pour
vesqui
la
misère,
j'prends
du
plaisir
à
fumer
l'amnésia
We
manage
to
avoid
misery,
I
take
pleasure
in
smoking
amnesia
J'étais
pas
là,
monsieur
le
commissaire
I
wasn't
there,
Mr.
Commissioner
J'crois
c'est
dans
tes
rêves
que
j'vais
t'lâcher
des
ses-bla
I
think
it's
in
your
dreams
that
I'm
gonna
give
you
some
girls
Plus
qu'à
l'aise
dans
mon
secteur
V,
en
vrai
bats
les
couilles
des
envieux
More
than
comfortable
in
my
sector
V,
really
don't
give
a
damn
about
the
envious
Du
vert
ou
du
jaune,
on
fait
des
ravis,
aux
dernières
nouvelles,
on
laisse
pas
d'survivants
Green
or
yellow,
we
make
robberies,
according
to
the
latest
news,
we
leave
no
survivors
Nous,
on
sait
comment
s'y
prendre,
remettre
à
l'heure
toutes
les
pendules
We
know
how
to
handle
it,
reset
all
the
clocks
Que
des
pédales,
des
grosses
pédales,
devant
un
neuf
milli
ça
recule
Only
pedals,
big
pedals,
in
front
of
a
nine
millimeter
it
backs
down
On
a
des
rebeus
et
des
négros
(gang)
We
have
Arabs
and
blacks
(gang)
Déter'
pour
monter
chez
toi
(gang)
Determined
to
come
up
to
your
place
(gang)
Même
le
weekend,
on
s'lève
tôt
Even
on
weekends,
we
get
up
early
Vole
pas
la
recette,
les
commerces
sont
sur
le
toit
(gang)
Don't
steal
the
recipe,
the
shops
are
on
the
roof
(gang)
Nous,
on
est
toujours
dans
les
mauvais
dièses
We
are
always
in
the
wrong
sharps
Faut
faire
tourner
l'terrain
comme
Taz
Gotta
make
the
field
spin
like
Taz
C'est
comme
ça
qu'on
opère,
à
chaque
passage,
c'est
la
pause
That's
how
we
operate,
every
time
we
pass,
it's
a
break
On
empile
des
piles
de
sses-lia,
viscère
la
file
de
bolosses
We
stack
piles
of
girls,
gut
the
line
of
losers
Évite
de
prendre
la
bolasse,
mon
blase
sur
le
maillot
de
mes
'soces
Avoid
taking
the
beating,
my
name
on
my
associates'
jersey
Une
grande
forêt
dans
la
main,
j't'invite
à
monter
dans
l'carrosse
A
big
forest
in
my
hand,
I
invite
you
to
get
in
the
carriage
Première
fois,
j'te
fais
grâce,
la
prochaine
on
t'arrose
First
time,
I'll
give
you
a
break,
next
time
we'll
water
you
C'est
toi,
la
victime
et
ton
corps
est
inerte
sur
le
bitume
(inerte
sur
le
bitume)
You're
the
victim
and
your
body
is
inert
on
the
asphalt
(inert
on
the
asphalt)
Et
j'ai
connu
pire,
eux
ils
peuvent
te
la
mettre
pour
une
sse-lia
(te
la
mettre
pour
une
sse-lia)
And
I've
known
worse,
they
can
put
it
on
you
for
a
girl
(put
it
on
you
for
a
girl)
Et
j'irai
te
venger,
c'est
comme
ça
dans
la
zone,
t'es
mon
re-frè
And
I
will
avenge
you,
that's
how
it
is
in
the
zone,
you're
my
brother
On
laisse
aucune
paluche
pendant
l'me-cri,
tu
vois
l'délire
We
leave
no
hand
untouched
during
the
crime,
you
see
the
delirium
On
contrôle
le
secteur,
on
contrôle
le
secteur
We
control
the
sector,
we
control
the
sector
On
contrôle
le
secteur,
on
contrôle
le
secteur
We
control
the
sector,
we
control
the
sector
Et
j'irai
te
venger,
c'est
comme
ça
dans
la
zone,
t'es
mon
re-frè
And
I
will
avenge
you,
that's
how
it
is
in
the
zone,
you're
my
brother
On
laisse
aucune
paluche
pendant
l'me-cri,
tu
vois
l'délire
We
leave
no
hand
untouched
during
the
crime,
you
see
the
delirium
(Yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah)
Et
j'irai
te
venger,
c'est
comme
ça
dans
la
zone
t'es
mon
re-frè
(yeah,
yeah)
And
I
will
avenge
you,
that's
how
it
is
in
the
zone,
you're
my
brother
(yeah,
yeah)
On
contrôle
le
secteur
We
control
the
sector
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chinois, Leto, Mlvs, Sagax, Tooti, Zelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.