Paroles et traduction CHANGMO feat. Ahn Dayoung - Beretta (Feat. Dayoung Ahn)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beretta (Feat. Dayoung Ahn)
Beretta (Feat. Dayoung Ahn)
알잖아
난
가
끝까지
Baby,
you
know
I'm
going
all
the
way
파멸을
맛봐야
깨닫는
스타일
I
gotta
taste
destruction,
that's
my
style
티비에선
Balmain
마이
On
TV,
I'm
rocking
Balmain,
my
love
거리에서
Libilly로
드러내
나임을
But
on
the
streets,
I
represent
Libilly,
showing
my
true
self
자켓
800짜리
LV
My
jacket
is
an
expensive
LV
그
안에
티셔츠
031
나염
But
the
T-shirt
underneath
is
a
cheap
031
갇힌
이
새끼들은
몰라
These
kids
are
trapped,
they
don't
get
it
거리
놈은
외쳐
이거는
화염
A
street
cat
like
me,
screaming,
this
is
flames
발밑에
비는
세상을
본다면
If
you
could
see
the
world
as
I
see
it,
from
the
bottom
up
너의
가난은
농담이
될까
Your
poverty
would
be
a
joke
비석을
만든
hero
A
hero
who
made
a
tombstone
조용히
쌓인
error
An
error
that
silently
built
up
넌
누군가의
누가
되었어?
Have
you
become
someone's
someone?
아니
그건
질문이
틀렸어
No,
that's
the
wrong
question
그럼
이제
넌
누구야?
So
who
are
you
now?
You′re
a
bloody
blank
blank
You're
a
freaking
blank
blank
알잖아
난
가
끝까지
Baby,
you
know
I'm
going
all
the
way
파멸을
맛봐야
깨닫는
스타일
I
gotta
taste
destruction,
that's
my
style
티비에선
Balmain
마이
On
TV,
I'm
rocking
Balmain,
my
love
거리에서
Libilly로
드러내
나임을
But
on
the
streets,
I
represent
Libilly,
showing
my
true
self
자켓
800짜리
LV
My
jacket
is
an
expensive
LV
그
안에
티셔츠
031
나염
But
the
T-shirt
underneath
is
a
cheap
031
갇힌
이
새끼들은
몰라
These
kids
are
trapped,
they
don't
get
it
거리
놈은
외쳐
이거는
화염
A
street
cat
like
me,
screaming,
this
is
flames
니네들이
web에
있어서
You
guys
are
on
the
web
체감
안
되겠지만
So
you
might
not
feel
it
네
월드는
매트릭스
Your
world
is
a
matrix
빨간약
빨아
난
모델이
빨게
해
Take
the
red
pill,
I'll
guide
you,
honey
시몬스
박힌
매트
위에서
On
a
Simmons
mattress,
on
a
plush
bed
너가
꿈꾸던
천사랑
삼백
번
했어
I've
made
love
to
your
dream
girl
a
thousand
times
난
건넜지
스틱스
I've
crossed
the
Styx
내
조상도
날
거부하실걸
Even
my
ancestors
would
reject
me
나의
영혼은
롱티
같은
믹스
My
soul's
a
mix
like
Long
Island
내
레이블
나
Ugrs
My
label
is
Ugrs
안
땡기면
안
해
fuck
i
don't
care
I
don't
care,
I
don't
give
a
damn
그저
새로
산
이
Eero
Saarinen의
튤립
체어에
Just
sit
in
this
newly
bought
Eero
Saarinen's
Tulip
Chair
앉아
내
출신을
상기해
And
remember
where
you
came
from
걔가
그
스케줄
할
때
Vodka
부어버려
When
she
gives
me
a
schedule,
I
pour
Vodka
all
over
it
알잖아
난
늘
꽐라
Baby,
you
know
I
always
mess
around
그저
Vodka면
환장해
사고
치던
한량의
Just
Vodka,
that
made
me
crash
and
drive
like
a
maniac
나일론
바지는
Prada
My
nylon
pants
are
Prada
난
이
시대가
낳아버린
혼종
I'm
a
hybrid
of
this
era
통일이
돼야
날
감당해
한반도는
The
Korean
Peninsula
can
only
handle
me
if
it's
unified
아니
못할
거라
봐
But
I
don't
think
so
신은
장미를
시멘트
위에
틔웠네
목이
말러
God
grew
roses
on
the
cement,
but
my
throat
is
dry
지하층에는
유럽의
말들이
European
horses
downstairs
지상에는
보석들이
피어난
Jewels
blossoming
upstairs
내가
있는
위친
바로
유리
표면
밑
Right
in
front
of
my
eyes,
just
under
the
glass
surface
Oh,
Berretta
나의
뇌가
너와
맞닿길
ay
Oh,
Beretta,
I
want
my
brain
to
touch
yours
ay
발밑에
비는
세상을
본다면
If
you
could
see
the
world
as
I
see
it,
from
the
bottom
up
너의
가난은
농담이
될까
Your
poverty
would
be
a
joke
비석을
만든
hero
A
hero
who
made
a
tombstone
조용히
쌓인
error
An
error
that
silently
built
up
넌
누군가의
누가
되었어?
Have
you
become
someone's
someone?
아니
그건
질문이
틀렸어
No,
that's
the
wrong
question
그럼
이제
넌
누구야?
So
who
are
you
now?
You′re
a
bloody
blank
blank
You're
a
freaking
blank
blank
넌
누군가의
누가
되었어?
Have
you
become
someone's
someone?
아니
그건
질문이
틀렸어
No,
that's
the
wrong
question
그럼
이제
넌
누구야?
So
who
are
you
now?
You're
a
bloody
blank
blank
You're
a
freaking
blank
blank
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.