Paroles et traduction CHANO - Quarentina
Anteanoche
de
milagro
no
perdiste
el
alma
The
night
before
last
you
almost
lost
your
soul
No
fuiste
la
otra,
no
ibas
con
la
magia
que
You
weren't
the
other,
you
didn't
have
the
magic
that
Hace
como
17
años
que
no
paro
de
olvidarme
For
about
17
years
now
I've
been
forgetting
Y
que
no
para
de
llover
And
it
hasn't
stopped
raining
Un
instante
de
tu
onda,
el
milagro
que
fue
hacer
A
moment
of
your
vibe,
the
miracle
it
was
to
make
Mi
caramelito
de
café
My
caramel
coffee
Hasta
que
no
baje
la
marea
Until
the
tide
goes
down
Y
se
lleve
a
tus
ojos
hasta
desaparecer
And
take
your
eyes
away
until
they
disappear
Cambio,
cambia
I'll
change,
I'll
change
Mientras
tanto
me
psicopateo
In
the
meantime
I'll
go
crazy
Y
no
me
olvido
que
tus
ojos
me
salvaron
anteayer
And
I
won't
forget
that
your
eyes
saved
me
the
day
before
yesterday
Si
mi
vida
es,
si
mi
vida
es
If
my
life
is,
if
my
life
is
Si
mi
vida
es
con
vos
If
my
life
is
with
you
Y
en
lo
inevitable
de
lo
inevitable
And
in
the
inevitable
of
the
inevitable
Que
me
encierren
con
vos
Let
them
lock
me
up
with
you
Y
al
amanecer
de
un
atardecer
en
noviembre
And
at
the
dawn
of
a
sunset
in
November
Cambiaría
por
vos
I'd
change
for
you
Ante
nada,
nunca
educación
sentimental
Ante
nothing,
never
a
sentimental
education
¿Qué
diría
el
loco
de
Flaubert?
What
would
the
crazy
Flaubert
say?
Hice
que
me
hagan
algo
raro
I
had
them
make
me
something
weird
Mientras
hago
como
nunca
lo
que
nunca
supe
hacer
While
I
do
like
never
before
what
I
never
knew
how
to
do
Cambio,
cambia
I'll
change,
I'll
change
Antes
que
me
toquen
los
recuerdos
Before
the
memories
touch
me
Y
me
lleve
la
marea,
voy
a
desaparecer
And
the
tide
takes
me
away,
I'm
going
to
disappear
Si
mi
vida
es,
si
mi
vida
es
If
my
life
is,
if
my
life
is
Si
mi
vida
es
con
vos
If
my
life
is
with
you
Y
en
lo
inevitable
de
lo
inevitable
And
in
the
inevitable
of
the
inevitable
Que
me
encierren
con
vos
Let
them
lock
me
up
with
you
Y
al
amanecer
de
un
atardecer
en
noviembre
And
at
the
dawn
of
a
sunset
in
November
Cambiaría
por
vos
I'd
change
for
you
Cambio,
cambia
I'll
change,
I'll
change
Si
mi
vida
es,
si
mi
vida
es
If
my
life
is,
if
my
life
is
Si
mi
vida
es
con
vos
If
my
life
is
with
you
Y
en
lo
inevitable
de
lo
inevitable
And
in
the
inevitable
of
the
inevitable
Que
me
encierren
con
vos
(y
en
lo
inevitable)
Let
them
lock
me
up
with
you
(and
in
the
inevitable)
Y
al
amanecer
de
un
atardecer
de
noviembre
And
at
the
dawn
of
a
November
sunset
Cambiaría
por
vos
(eh)
I'd
change
for
you
(eh)
Si
mi
vida
es,
si
mi
vida
es
If
my
life
is,
if
my
life
is
Si
mi
vida
es
con
vos
(si
mi
vida
es
con
vos)
If
my
life
is
with
you
(if
my
life
is
with
you)
Y
en
lo
inevitable
de
lo
inevitable
And
in
the
inevitable
of
the
inevitable
Cambiaría
con
vos
(y
en
lo
inevitable)
I'd
change
with
you
(and
in
the
inevitable)
Y
al
amanecer
de
un
atardecer
de
noviembre
And
at
the
dawn
of
a
November
sunset
Cambiaría
por
vos
I'd
change
for
you
Si
mi
vida
es
If
my
life
is
Y
en
lo
inevitable
And
in
the
inevitable
Cambiaría
por
vos
I'd
change
for
you
Cambiaría
por
vos
I'd
change
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renzo Luca, Santiago Moreno Charpentier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.