Paroles et traduction CHARLES. - Bước Chân Theo Ánh Mặt Trời
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bước Chân Theo Ánh Mặt Trời
Steps in the Sunshine
Tôi
đang
lướt
nhanh
qua
I'm
gliding
past
Những
hàng
thông
rì
rào
gió
thổi
The
whispering
pine
trees,
swaying
in
the
breeze
Biếc
xanh,
biếc
xanh,
thì
thầm
điều
chi?
Emerald
green,
whispering,
what
do
they
say?
Tôi
vẫn
lướt
đi
qua
I'm
still
gliding
past
Giữa
nghìn
muôn
tia
nắng
đan
xuyên
qua
từng
tán
cây
Amidst
a
thousand
sunbeams
dancing
through
the
trees
Thầm
thì,
gió
hát,
câu
gì?
Whispering,
singing,
what
do
they
say?
Đã
bao
nhiêu
khung
trời
xa
How
many
distant
skies
have
I
seen?
Đã
bao
nhiêu
con
đường
lạ
How
many
strange
roads
have
I
traveled?
Mà
sao
tôi
cứ,
tôi
cứ
đi
tìm
Yet
why
do
I
keep
searching,
searching?
Mong
tìm
thấy
chi?
Searching
for
what?
Đã
bao
nhiêu
tháng
ngày
qua
How
many
days
have
passed?
Đã
bao
nhiêu
mối
tình
phôi
pha
How
many
love
affairs
have
faded?
Cớ
sao
ta
cứ
vẫn
mãi
đi
tìm
Why
do
we
keep
searching,
searching?
Tìm
kiếm
điều
gì?
Searching
for
what?
Và
cứ
thế
ta
bước
đi
And
so
we
walk
Bước
chân
theo
ánh
mặt
trời
Following
the
sun
Mong
sao
vầng
dương
kia
sẽ
đưa
ta
Hoping
it
will
lead
us
Đến
nơi
ta
hằng
mơ
To
where
we
dream
Và
cứ
thế
ta
bước
đi
And
so
we
walk
Bước
chân
theo
ánh
mặt
trời
Following
the
sun
Mong
sao
vầng
dương
kia
sẽ
cho
ta
những
câu
trả
lời
Hoping
it
will
give
us
answers
Để
tìm
thấy
nơi
bình
yên
So
we
can
find
peace
Tôi
đang
lướt
đi
qua
I'm
gliding
past
Dưới
làn
mưa
phùn
rơi,
hiu
hắt
bên
trời
Under
a
misty
rain,
falling
softly
from
the
sky
Đà
Lạt
phố
sương,
nhẹ
giấu
đi
Dalat,
city
of
mist,
gently
veiling
Bóng
dáng
em
ngày
nào
Your
shadow
from
days
gone
by
Tôi
vẫn
lướt
đi
qua
I'm
still
gliding
past
Dẫu
lạnh
căm,
lạnh
căm
Though
it's
cold,
so
cold
Từng
làn
mây
xám
lạnh
lùng
Gray
clouds
loom,
cold
and
indifferent
Vẫn
cứ
băn
khoăn,
băn
khoăn,
tìm
kiếm
Still
I
search,
search,
wonder
Đã
bao
nhiêu
khung
trời
xa
How
many
distant
skies
have
I
seen?
Đã
bao
nhiêu
con
đường
lạ
How
many
strange
roads
have
I
traveled?
Mà
sao
tôi
cứ,
tôi
cứ
đi
tìm
Yet
why
do
I
keep
searching,
searching?
Mong
tìm
thấy
chi?
Searching
for
what?
Đã
bao
nhiêu
tháng
ngày
qua
How
many
days
have
passed?
Đã
bao
nhiêu
mối
tình
phôi
pha
How
many
love
affairs
have
faded?
Cớ
sao
ta
cứ
vẫn
mãi
đi
tìm
Why
do
we
keep
searching,
searching?
Tìm
kiếm
điều
gì?
Searching
for
what?
Và
cứ
thế
ta
bước
đi
And
so
we
walk
Bước
chân
theo
ánh
mặt
trời
Following
the
sun
Mong
sao
vầng
dương
kia
sẽ
đưa
ta
Hoping
it
will
lead
us
Đến
nơi
ta
hằng
mơ
To
where
we
dream
Và
cứ
thế
ta
bước
đi
And
so
we
walk
Bước
chân
theo
ánh
mặt
trời
Following
the
sun
Mong
sao
vầng
dương
kia
sẽ
cho
ta
những
câu
trả
lời
Hoping
it
will
give
us
answers
Để
tìm
thấy
nơi
bình
yên
So
we
can
find
peace
Để
tìm
thấy
nơi
bình
yên
So
we
can
find
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.