Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely...
bóng
đêm
dần
tan,
trên
từng
phím
đàn
mình
tôi
âm
thầm
Einsam...
die
Dunkelheit
schwindet,
auf
jeder
Taste
des
Klaviers
bin
ich
allein
im
Stillen.
Lonely...
trời
đang
rất
Đông...
Einsam...
es
ist
sehr
kalt...
Lonely...
khẽ
đan
bàn
tay
tôi
nhìn
quanh
đôi
từng
đôi
mỉm
cười...
Einsam...
ich
verschränke
sanft
meine
Hände,
sehe
mich
um,
Paare
über
Paare
lächeln...
Lonely...
đường
đang
rất
đông...
Einsam...
die
Straße
ist
sehr
voll...
Con
tim
giờ
đây
chẳng
nhớ
thương
Mein
Herz
erinnert
sich
jetzt
nicht
mehr,
Chẳng
còn
vấn...
vương
Es
gibt
keine
Fragen
mehr...
Chẳng
thấy
đau...
Ich
fühle
keinen
Schmerz...
Chẳng
biết
thương
ai
đâu...
Ich
weiß
nicht,
wie
man
liebt...
Và
tôi
không
thể
mỉm
cười
Und
ich
kann
nicht
lächeln,
Để
tìm
chút
yên
bình
thôi...
Um
ein
wenig
Ruhe
zu
finden...
Dù
chỉ
một
chút
thôi...
Auch
nur
ein
kleines
bisschen...
Lonely
hm...
Einsam
hm...
Lonely,
trời
đang
rất
Đông...
Einsam,
es
ist
sehr
kalt...
Lonely
hm...
Einsam
hm...
Lonely...
đường
đang
rất
Đông...
Einsam...
die
Straße
ist
sehr
voll...
Có
những
lúc
chỉ
muốn
âm
thầm,
sống
riêng
mình,
chẳng
ân
tình
Manchmal
möchte
ich
einfach
nur
still
sein,
alleine
leben,
ohne
Verpflichtungen.
Có
những
lúc
chỉ
muốn
yên
bình,
chẳng
u
sầu,
chẳng
đau
đầu
Manchmal
möchte
ich
einfach
nur
Frieden,
keine
Traurigkeit,
keine
Kopfschmerzen.
Khép
con
tim
này
sau
những,
mệt
nhoài...
Ich
verschließe
mein
Herz
nach
all
der
Erschöpfung...
Đông
cứ
đến,
mang
gió
buốt
Der
Winter
kommt
immer
wieder,
bringt
eisigen
Wind.
Đông
cứ
đến,
hơi
ấm
tắt
dần
nơi
trái
tim...
Der
Winter
kommt
immer
wieder,
die
Wärme
schwindet
allmählich
aus
meinem
Herzen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Charles, Rohan Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.