Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
우릴 머금던 바다
Das Meer, das uns umschloss
생각하니
참
멀어
Wenn
ich
daran
denke,
bist
du
so
fern.
기억
속
그
장면을
따라
걷다가
Während
ich
der
Szene
in
meiner
Erinnerung
folge,
더
이상
넌
오지
않을
곳에
an
einem
Ort,
an
den
du
nicht
mehr
kommen
wirst,
나
혼자
둥둥
떠다니고
있더라
fand
ich
mich
allein
treibend
wieder.
웃으며
걸었던
als
wir
lächelnd
gingen,
너와
내
발이
푹
빠지던
wo
deine
und
meine
Füße
tief
einsanken,
빛을
머금던
바다
das
Meer,
das
das
Licht
umschloss,
나를
머금던
너야
das
bist
du,
der
mich
umschloss.
계속
보고
싶어서
Weil
ich
dich
immerzu
sehen
will,
날
보던
네
얼굴
그려
나
male
ich
dein
Gesicht,
das
mich
ansah.
우릴
머금던
바다
Das
Meer,
das
uns
umschloss,
나를
머금던
너의
예뻤던
두
눈
deine
schönen
Augen,
die
mich
umschlossen.
여전해
난
Ich
bin
immer
noch
dieselbe.
생각하니
참
길다
Wenn
ich
daran
denke,
ist
es
so
lang
her.
아직도
그
바다에
멈춰
있는지
Ob
ich
immer
noch
an
jenem
Meer
festhänge?
널
생각하는
게
편해
ist
es
angenehm,
an
dich
zu
denken.
이제는
널
놓아줄
수
있을
것
같아
Ich
glaube,
ich
kann
dich
jetzt
loslassen.
웃으며
걸었던
als
wir
lächelnd
gingen,
너와
내
발이
푹
빠지던
wo
deine
und
meine
Füße
tief
einsanken,
빛을
머금던
바다
das
Meer,
das
das
Licht
umschloss,
나를
머금던
너야
das
bist
du,
der
mich
umschloss.
계속
보고
싶어서
Weil
ich
dich
immerzu
sehen
will,
날
보던
네
얼굴
그려
나
male
ich
dein
Gesicht,
das
mich
ansah.
우릴
머금던
바다
Das
Meer,
das
uns
umschloss,
나를
머금던
너의
예뻤던
두
눈
deine
schönen
Augen,
die
mich
umschlossen.
웃으며
걸었던
Als
wir
lächelnd
gingen,
너와
내
발이
푹
빠지던
wo
deine
und
meine
Füße
tief
einsanken,
빛을
머금던
바다
das
Meer,
das
das
Licht
umschloss,
나를
머금던
너야
das
bist
du,
der
mich
umschloss.
계속
보고
싶어서
Weil
ich
dich
immerzu
sehen
will,
날
보던
네
얼굴
그려
나
male
ich
dein
Gesicht,
das
mich
ansah.
우릴
머금던
바다
Das
Meer,
das
uns
umschloss,
나를
머금던
너의
예뻤던
두
눈
deine
schönen
Augen,
die
mich
umschlossen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalchong, Midnight
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.