Paroles et traduction CHIN CHOPPA - Віддала
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти
схожа
на
ту
зірку,
як
тебе
дістати?
Ты
похожа
на
ту
звезду,
как
тебя
достать?
Твої
очі
сяють,
як
тебе
дістати?
Твои
глаза
сияют,
как
тебя
достать?
Ти
схожа
на
ту
зірку,
як
тебе
дістати?
Ты
похожа
на
ту
звезду,
как
тебя
достать?
Твої
очі
сяють,
ти
себе
віддала
Твои
глаза
сияют,
ты
себя
отдала.
Ти
себе
віддаєш
тим,
у
кого
немає
сил
забеспечити
твій
сти-и-иль
Ты
себя
отдаешь
тем,
у
кого
нет
сил
обеспечить
твой
сти-и-иль.
Ти
себе
віддаєш
всім,
у
кого
немає
сил,
хто
не
прикладе
зуси-и-иль
Ты
себя
отдаешь
всем,
у
кого
нет
сил,
кто
не
приложит
уси-и-илий,
Щоб
з
тобою
бути
разом,
бо
ти
їх
не
так
цікавиш
Чтобы
с
тобою
быть
рядом,
ведь
ты
их
не
так
интересуешь,
Як
цікавиш
мене
ти-и-и,
як
цікавиш
мене
ти,
як
цікавиш
мене
Как
интересуешь
меня
ты-ы-ы,
как
интересуешь
меня
ты,
как
интересуешь
меня.
Вона
носить
"TrapStar",
я
не
хочу
її
знати
Она
носит
"TrapStar",
я
не
хочу
ее
знать.
Дую
цілі
гори,
у
легенях
ці
Карпати
Курю
целые
горы,
в
легких
эти
Карпаты.
Я
дістану
зірку
з
неба,
їй
не
треба
знаки
Я
достану
звезду
с
неба,
ей
не
нужны
знаки.
Вона
одна
з
тих
кому
мало
і
хоче
ще-е-е
Она
одна
из
тех,
кому
мало
и
хочется
еще-е-е.
І
що
робити?
Я
бачу
лиш
тебе-е-е
И
что
делать?
Я
вижу
лишь
тебя-я-я.
Я
бачу
тебе
повсюди,
everytime
у
сні
Я
вижу
тебя
повсюду,
everytime
во
сне.
І
пам'ятаю
ті
пластинки
що
слухали
ми
И
помню
те
пластинки,
что
слушали
мы.
С
тобою
був
я
на
горі,
без
тебе
я
на
дні
С
тобою
был
я
на
вершине,
без
тебя
я
на
дне.
Навіщо
мені
спати,
якщо
там
тільки
ти?
Зачем
мне
спать,
если
там
только
ты?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ocheretyuk Mykhaylo Anatoliyovych, Sidel'níkov Maksim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.