Paroles et traduction en allemand CHMUURA - ja vs ja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dziś
mi
nie
brakuje
mi
papieru,
a
paru
kolegów
Heute
fehlt
es
mir
nicht
an
Geld,
sondern
an
ein
paar
Kollegen
Co
nie
liżą
każdemu
pi#dy,
kazdemu
Die
nicht
jedem
die
P#ssy
lecken,
jedem
Będą
do
końca
i
nie
kradną
swagu
Die
bis
zum
Ende
da
sind
und
keinen
Swag
klauen
Za
parę
lat
wyjebię
z
obiegu
frajerów
In
ein
paar
Jahren
werfe
ich
die
Versager
aus
dem
Verkehr
Po
co
nienawiść?
Ona
nie
ma
sensu
Wozu
der
Hass?
Er
ergibt
keinen
Sinn
Zmienia
mnie
w
chwilę,
te
parę
momentów
Er
verändert
mich
für
einen
Moment,
diese
paar
Augenblicke
Niedługo
w
hossie
nabiorę
rozpędu
Bald
werde
ich
im
Aufschwung
an
Fahrt
gewinnen
Mam
dużo
mocy
w
sobie,
a
nie
pokazuję
kart
Ich
habe
viel
Kraft
in
mir,
aber
ich
zeige
meine
Karten
nicht
Obok
mnie
jeden
przyjaciel,
ale
dla
mnie
jest
jak
brat
Neben
mir
ein
einziger
Freund,
aber
für
mich
ist
er
wie
ein
Bruder
To
nie
ja
kontra
oni
Es
bin
nicht
ich
gegen
sie
Tylko
ja
kontra
ja
Sondern
ich
gegen
mich
Robię
od
lat
to
codziennie
Ich
mache
das
seit
Jahren
jeden
Tag
Mordo,
u
mnie
to
nie
fart
Alter,
bei
mir
ist
das
kein
Glück
Mówi
same
chłodne
słowa
Sie
spricht
nur
kalte
Worte
Dajcie
jej
jebany
płaszcz
Gebt
ihr
einen
verdammten
Mantel
Jak
ci
się
powinie
noga
Wenn
du
stolperst
Niech
pierdola
Sollen
sie
sich
verpissen
Blah
blah
blah
Blah
blah
blah
Cap
cap
cap
Laber
laber
laber
Będą
wracać,
bo
widzą
szmal
Sie
werden
zurückkommen,
weil
sie
das
Geld
sehen
Przeliczę
w
milionach
monet
Ich
werde
es
in
Millionen
Münzen
zählen
Ty
pomyśl
nad
onlyfans,
yeah
Du,
denk
mal
über
OnlyFans
nach,
yeah
Jak
mnie
przypisać
do
czegoś?
Wie
kann
man
mich
irgendwo
einordnen?
Możesz
próbować,
i
tak
wyjdę
z
klatki
Du
kannst
es
versuchen,
ich
komme
sowieso
aus
dem
Käfig
Mówią,
kto
ma
usłyszeć,
usłyszy
Sie
sagen,
wer
es
hören
soll,
wird
es
hören
Mówią,
to
największe
laki
Sie
sagen,
das
sind
die
größten
Lackaffen
Chcę
im
pokazać
te
skille,
bo
serio
Ich
will
ihnen
meine
Skills
zeigen,
denn
ernsthaft
Jestem
demonem
pracy
Ich
bin
ein
Arbeitsdämon
Chcę
im
otworzyć
te
głowy
na
wylot
Ich
will
ihre
Köpfe
weit
öffnen
Chcę,
żeby
jak
ja
kochali
Ich
will,
dass
sie
es
lieben,
so
wie
ich
Muszę
zapewnić
im
co
chcą
Ich
muss
ihnen
geben,
was
sie
wollen
Więc
nie
dotykam
trawy
Also
fasse
ich
kein
Gras
an
Ale
odpalam
pierwszy
ląd
Aber
ich
starte
den
ersten
Flug
Zgarniam
stół
cały
$
Ich
räume
den
ganzen
Tisch
ab
$
Siadam
do
tego
od
rana
Ich
setze
mich
von
morgens
an
daran
I
mordy
mi
mówią
powoli
fanatyk
Und
die
Leute
sagen
mir
langsam,
ich
sei
ein
Fanatiker
Od
rana
Strepsil,
bo
gardło
mam
zdarte
Von
morgens
an
Strepsil,
weil
meine
Kehle
wund
ist
I
w
środku
tak
samo
wciąż
trochę
rozdarty
Und
innerlich
bin
ich
immer
noch
ein
bisschen
zerrissen
Dziś
mi
nie
brakuje
mi
papieru,
a
paru
kolegów
Heute
fehlt
es
mir
nicht
an
Geld,
sondern
an
ein
paar
Kollegen
Co
nie
liżą
każdemu
pi#dy,
kazdemu
Die
nicht
jedem
die
P#ssy
lecken,
jedem
Będą
do
końca
i
nie
kradną
swagu
Die
bis
zum
Ende
da
sind
und
keinen
Swag
klauen
Za
parę
lat
wyjebię
z
obiegu
frajerów
In
ein
paar
Jahren
werfe
ich
die
Versager
aus
dem
Verkehr
Po
co
nienawiść?
Ona
nie
ma
sensu
Wozu
der
Hass?
Er
ergibt
keinen
Sinn
Zmienia
mnie
w
chwilę,
te
parę
momentów
Er
verändert
mich
für
einen
Moment,
diese
paar
Augenblicke
Niedługo
w
hossie
nabiorę
rozpędu
Bald
werde
ich
im
Aufschwung
an
Fahrt
gewinnen
Mam
dużo
mocy
w
sobie,
a
nie
pokazuję
kart
Ich
habe
viel
Kraft
in
mir,
aber
ich
zeige
meine
Karten
nicht
Obok
mnie
jeden
przyjaciel,
ale
dla
mnie
jest
jak
brat
Neben
mir
ein
einziger
Freund,
aber
für
mich
ist
er
wie
ein
Bruder
To
nie
ja
kontra
oni
Es
bin
nicht
ich
gegen
sie
Tylko
ja
kontra
ja
Sondern
ich
gegen
mich
Robię
od
lat
to
codziennie
Ich
mache
das
seit
Jahren
jeden
Tag
Mordo,
u
mnie
to
nie
fart
Alter,
bei
mir
ist
das
kein
Glück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.