CHS - Calmaria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CHS - Calmaria




Calmo
Спокойно
Calmo
Спокойно
Calmo, eu me sinto calmo
Спокойно, я чувствую себя спокойно,
Calmo, eu me sinto calmo
Спокойно, я чувствую себя спокойно,
Calmo, eu me sinto calmo
Спокойно, я чувствую себя спокойно,
Tranquilo e sossegado
Тихий и спокойный
Tranquilo e sossegado
Тихий и спокойный
Tranquilo e sossegado
Тихий и спокойный
Calmo estou, calmo eu fui, calmo eu sou sempre
Тихо я, тихо я, тихо я всегда
Na calmaria segue e flui muito que constante
В штиль ниже, и течет очень константа
E eu vivo sempre quase um inferno de Dante
И я живу почти всегда ад Данте
Mas o calor pra mim é algo muito envolvente
Но жара меня уже является чем-то очень интересным
Medito sempre, eu faço a minha oração
Я размышляю всегда, я делаю это моя молитва
Essa é a minha função, trabalhar imaginação
Это моя функция, работать воображение
Não altera minha pulsação
Не изменяет мой пульс
Em plena convicção
В полной убежденности
E outros fingem que são
И другие притворяются, что являются
Chamados de ficção
Так называемые фантастики
No flow, eu não fico no quase
В flow, я не остаюсь в почти
Na rima, eu passo de fazer
В рифмы, я только шаг сделать
Na arte, igual kamikaze
В искусстве, да и равна камикадзе
Meu passe, valorizo minha fase
Мой пропуск, сокровище мое этап
Suporte, valorizo a família
Поддержка, я ценю, семья
Z norte, KGL da sul
Z северной, южной КГЛ
De dia, fico na calmaria
День, я получаю в штиль
E de noite, melhor que Red Bull
И вечером, лучше, чем Red Bull
Fala
Говорить
Calmo
Спокойно
Calmo
Спокойно
Calmo, eu me sinto calmo
Спокойно, я чувствую себя спокойно,
Calmo, eu me sinto calmo
Спокойно, я чувствую себя спокойно,
Calmo, eu me sinto calmo
Спокойно, я чувствую себя спокойно,
Tranquilo e sossegado
Тихий и спокойный
Tranquilo e sossegado
Тихий и спокойный
Tranquilo e sossegado
Тихий и спокойный
Ela para e pensa, faz tudo que der na telha
Она и думает, делает все, что-плитка
Na manhã, prática yoga
Утром, практики йоги
Na noite, ela incendeia
В ночь, она поджигает
Do jeito doce, tipo mel de abelha
Так, сладкое, типа мед пчелы
Ela joga ideia, o zumbido fala na sua orelha
Она играет идея, шум в ушах говорит на ухо
Como uma teia, te envolve com seu talento
Как паутина, окутывает вас своим талантом
Todo seu movimento, te deixa sem argumento
Все его движения, оставляет без аргументов
Quase que um monumento, sabe que eu nunca minto
Почти памятник, знает, что я никогда не лгу
Ela é meu complemento e se encaixa no meu recinto
Она мой компаньон и вписывается в мой корпус
Então, calma, calma, calma, ca-calmaria
Так, спокойно, тихо, спокойно, ca-штиль
Em meio essa tempestade, essa mina é minha calmaria
В середине эта буря, эта шахта моя штиль
Não é história de pescador
Это не история рыбака
Nunca que eu mentiria
Никогда я врать
Ela é quase uma perfeição, Deus nunca duvidaria
Она почти совершенство, Бог никогда не сомневался
Ela fala baixinho, faz companhia, mas não pisa no calo
Она говорит тихо, делает компания, но не наступите на мозоль
Toda mulher, no seu limite sabe usar golpe baixo
Каждая женщина, на грани, знает, как использовать удар вниз
Quando um não quer, e dois não brigam e não são obrigados
Когда один не хочет, и двое, и не обязаны
Calmo ela é, nem ousaria, nunca disse ao contrário
Спокойно, она не осмелится, никогда не говорил, в отличие
Calmo
Спокойно
Calmo
Спокойно
Calmo, eu me sinto calmo
Спокойно, я чувствую себя спокойно,
Calmo, eu me sinto calmo
Спокойно, я чувствую себя спокойно,
Calmo, eu me sinto calmo
Спокойно, я чувствую себя спокойно,
Tranquilo e sossegado
Тихий и спокойный
Tranquilo e sossegado
Тихий и спокойный
Tranquilo e sossegado
Тихий и спокойный
Fala!
Говори!





Writer(s): Gustavo Neves Mesquita Reis, Jonas Ribeiro Chagas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.