Paroles et traduction CHS - Calmaria
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойно,
я
чувствую
себя
спокойно,
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойно,
я
чувствую
себя
спокойно,
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойно,
я
чувствую
себя
спокойно,
Tranquilo
e
sossegado
Тихий
и
спокойный
Tranquilo
e
sossegado
Тихий
и
спокойный
Tranquilo
e
sossegado
Тихий
и
спокойный
Calmo
estou,
calmo
eu
fui,
calmo
eu
sou
sempre
Тихо
я,
тихо
я,
тихо
я
всегда
Na
calmaria
segue
e
flui
muito
que
constante
В
штиль
ниже,
и
течет
очень
константа
E
eu
vivo
sempre
quase
um
inferno
de
Dante
И
я
живу
почти
всегда
ад
Данте
Mas
o
calor
pra
mim
já
é
algo
muito
envolvente
Но
жара
меня
уже
является
чем-то
очень
интересным
Medito
sempre,
eu
faço
a
minha
oração
Я
размышляю
всегда,
я
делаю
это
моя
молитва
Essa
é
a
minha
função,
trabalhar
imaginação
Это
моя
функция,
работать
воображение
Não
altera
minha
pulsação
Не
изменяет
мой
пульс
Em
plena
convicção
В
полной
убежденности
E
outros
fingem
que
são
И
другие
притворяются,
что
являются
Chamados
de
ficção
Так
называемые
фантастики
No
flow,
eu
não
fico
no
quase
В
flow,
я
не
остаюсь
в
почти
Na
rima,
eu
só
passo
de
fazer
В
рифмы,
я
только
шаг
сделать
Na
arte,
tô
igual
kamikaze
В
искусстве,
да
и
равна
камикадзе
Meu
passe,
valorizo
minha
fase
Мой
пропуск,
сокровище
мое
этап
Suporte,
valorizo
a
família
Поддержка,
я
ценю,
семья
Z
norte,
KGL
da
sul
Z
северной,
южной
КГЛ
De
dia,
fico
na
calmaria
День,
я
получаю
в
штиль
E
de
noite,
melhor
que
Red
Bull
И
вечером,
лучше,
чем
Red
Bull
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойно,
я
чувствую
себя
спокойно,
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойно,
я
чувствую
себя
спокойно,
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойно,
я
чувствую
себя
спокойно,
Tranquilo
e
sossegado
Тихий
и
спокойный
Tranquilo
e
sossegado
Тихий
и
спокойный
Tranquilo
e
sossegado
Тихий
и
спокойный
Ela
para
e
pensa,
faz
tudo
que
der
na
telha
Она
и
думает,
делает
все,
что-плитка
Na
manhã,
prática
yoga
Утром,
практики
йоги
Na
noite,
ela
incendeia
В
ночь,
она
поджигает
Do
jeito
doce,
tipo
mel
de
abelha
Так,
сладкое,
типа
мед
пчелы
Ela
joga
ideia,
o
zumbido
fala
na
sua
orelha
Она
играет
идея,
шум
в
ушах
говорит
на
ухо
Como
uma
teia,
te
envolve
com
seu
talento
Как
паутина,
окутывает
вас
своим
талантом
Todo
seu
movimento,
te
deixa
sem
argumento
Все
его
движения,
оставляет
без
аргументов
Quase
que
um
monumento,
sabe
que
eu
nunca
minto
Почти
памятник,
знает,
что
я
никогда
не
лгу
Ela
é
meu
complemento
e
se
encaixa
no
meu
recinto
Она
мой
компаньон
и
вписывается
в
мой
корпус
Então,
calma,
calma,
calma,
ca-calmaria
Так,
спокойно,
тихо,
спокойно,
ca-штиль
Em
meio
essa
tempestade,
essa
mina
é
minha
calmaria
В
середине
эта
буря,
эта
шахта
моя
штиль
Não
é
história
de
pescador
Это
не
история
рыбака
Nunca
que
eu
mentiria
Никогда
я
врать
Ela
é
quase
uma
perfeição,
Deus
nunca
duvidaria
Она
почти
совершенство,
Бог
никогда
не
сомневался
Ela
fala
baixinho,
faz
companhia,
mas
não
pisa
no
calo
Она
говорит
тихо,
делает
компания,
но
не
наступите
на
мозоль
Toda
mulher,
no
seu
limite
sabe
usar
golpe
baixo
Каждая
женщина,
на
грани,
знает,
как
использовать
удар
вниз
Quando
um
não
quer,
e
dois
não
brigam
e
não
são
obrigados
Когда
один
не
хочет,
и
двое,
и
не
обязаны
Calmo
ela
é,
nem
ousaria,
nunca
disse
ao
contrário
Спокойно,
она
не
осмелится,
никогда
не
говорил,
в
отличие
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойно,
я
чувствую
себя
спокойно,
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойно,
я
чувствую
себя
спокойно,
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойно,
я
чувствую
себя
спокойно,
Tranquilo
e
sossegado
Тихий
и
спокойный
Tranquilo
e
sossegado
Тихий
и
спокойный
Tranquilo
e
sossegado
Тихий
и
спокойный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Neves Mesquita Reis, Jonas Ribeiro Chagas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.