CHS feat. Akira Presidente - Sempre (feat. Akira Presidente) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CHS feat. Akira Presidente - Sempre (feat. Akira Presidente)




Sempre (feat. Akira Presidente)
Always (feat. Akira Presidente)
Correndo atrás do meu, sempre
Chasing after mine, always
Viviam me julgando, sempre
They used to judge me, always
E agora tão de olho, sempre
And now they're watching, always
Sempre, sempre, sempre
Always, always, always
Agora vivendo meu melhor, sempre
Now I'm living my best, always
Buscando a melhoria, sempre
Seeking improvement, always
Mirando nas alturas, sempre
Aiming for the heights, always
Sempre, sempre, sempre
Always, always, always
Correndo atrás do meu, sempre
Chasing after mine, always
Viviam me julgando, sempre
They used to judge me, always
E agora tão de olho, sempre
And now they're watching, always
Sempre, sempre, sempre
Always, always, always
Agora vivendo meu melhor, sempre
Now I'm living my best, always
Buscando a melhoria, sempre
Seeking improvement, always
Mirando nas alturas, sempre
Aiming for the heights, always
Sempre, sempre, sempre
Always, always, always
Agora vivendo minha melhor fase, irmão
Now I'm living my best phase, bro
vivendo o melhor da vida
I'm living the best life
Agora cuspindo criatividade
Now I'm spitting creativity
E olha que eu não disse que não usei ainda
And look, I didn't say I haven't used it yet
Cada dia eu melhoro minha inspiração
Every day I improve my inspiration
Minha inspiração, minha expedição
My inspiration, my expedition
Viajando nesse beat, não tem noção
Traveling in this beat, you have no idea
Garantindo passaporte pra outra dimensão
Securing a passport to another dimension
Sem tempo para bad trip ou bad vibes
No time for bad trips or bad vibes
Muda a estação do rádio, good times
Change the radio station, good times
Não quero escutar seu freestyle
I don't want to listen to your freestyle
Essas noite vou viver minha oportunidade
Tonight I'm going to live my opportunity
A Lapa ficou pequena para meus sonhos
Lapa is too small for my dreams
A festa ficou pequena para minhas rimas
The party became too small for my rhymes
Nunca pra baixo, sempre pra cima
Never down, always up
Contrato com a vida eterna nós assina
We sign a contract with eternal life
Correndo atrás do meu, sempre (Oh)
Chasing after mine, always (Oh)
Viviam me julgando, sempre (Yeah, sempre)
They used to judge me, always (Yeah, always)
E agora tão de olho, sempre (Fala)
And now they're watching, always (Say it)
Sempre, sempre, sempre (Yeah)
Always, always, always (Yeah)
Agora vivendo meu melhor, sempre (Yeah)
Now I'm living my best, always (Yeah)
Buscando a melhoria, sempre
Seeking improvement, always
Mirando nas alturas, sempre (Fala)
Aiming for the heights, always (Say it)
Sempre, sempre, sempre (Yeah)
Always, always, always (Yeah)
Correndo atrás do meu, sempre (Fé na gang)
Chasing after mine, always (Faith in the gang)
Viviam me julgando, sempre (Yeah, oh)
They used to judge me, always (Yeah, oh)
E agora tão de olho, sempre (Fala)
And now they're watching, always (Say it)
Sempre, sempre, sempre (Oh, yeah)
Always, always, always (Oh, yeah)
Agora vivendo meu melhor, sempre
Now I'm living my best, always
Buscando a melhoria, sempre (Yeah)
Seeking improvement, always (Yeah)
Mirando nas alturas, sempre
Aiming for the heights, always
Sempre, sempre, sempre (Yeah, yeah, yeah)
Always, always, always (Yeah, yeah, yeah)
Esperando a queda, decolei
Waiting for the fall, I took off
Achei que eu era, nem liguei
I thought I was already there, didn't even notice
Me largaram na merda, me limpei
They left me in the shit, I cleaned myself
Sou exceção à regra e contra a lei
I'm an exception to the rule and against the law
Se fala o que eu falei, isso é replay
If you say what I said, this is a replay
Não são trap star, isso é cosplay
They're not trap stars, this is cosplay
Dão as costas para os crias e amor aos play'
They turn their backs on the kids and love the plays
Quase sempre atrasados, são delay
Almost always late, they're delayed
colhendo tudo que plantei
I'm reaping everything I've sown
Pros dias de fartura, eu rezei
For the days of abundance, I've already prayed
Eu ciente dos meus acertos
I'm aware of my successes
E de tudo que errei
And everything I got wrong
Buscando a melhor vida, melhorei
Looking for a better life, I got better
Eles me julgaram, e eu que se foda
They judged me, and I don't give a damn
Eles não sabem o que eu passei
They don't know what I've been through
enxergam o quanto longe eu cheguei
They only see how far I've come
Faith





Writer(s): Paulo De Oliveira Godinho Ferreira, Felipe Perdigao Hiltz, Paulo Vitor Araujo Guedes, Matheus Henrique Golcalves Dos Santos, Gustavo Neves Mesquita Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.