CHS feat. Erik Skratch - Quem Viver Verá - traduction des paroles en allemand

Quem Viver Verá - CHS traduction en allemand




Quem Viver Verá
Wer lebt, wird sehen
O caos não tem estado, nem figura
Das Chaos hat keinen Zustand, keine Gestalt
Ele não pode ser imaginado
Es kann nicht vorgestellt werden
É um espaço que pode ser conhecido
Es ist ein Raum, der nur gekannt werden kann
Pelas coisas que nem existem
Durch die Dinge, die gar nicht existieren
E ele contém um universo infinito
Und es enthält ein unendliches Universum
(Continua assim, quem viver verá)
(Es geht so weiter, wer lebt, wird sehen)
(Continua assim, quem viver verá)
(Es geht so weiter, wer lebt, wird sehen)
(Continua sem, quem viver)
(Es geht weiter ohne, wer lebt)
(Continua assim, eu lembro pra você)
(Es geht so weiter, ich erinnere dich daran)
(Continua sem, quem viver)
(Es geht weiter ohne, wer lebt)
(Continua sem, quem viver)
(Es geht weiter ohne, wer lebt)
(Continue assim, essa é minha sina)
(Mach weiter so, das ist mein Schicksal)
(Minha sina, eu lembro pra você)
(Mein Schicksal, ich erinnere dich daran)
E quem trabalha sente o que é bom ou o que é certo
Und wer arbeitet, spürt, was gut oder was richtig ist
A insanidade passa longe e a loucura perto
Der Wahnsinn zieht weit vorbei und die Verrücktheit ist nah
Porque o sonho é bastrato e a cidade é concreto
Denn der Traum ist abstrakt und die Stadt ist Beton
preferindo me drogar do que ficar quieto
Ich ziehe es vor, Drogen zu nehmen, als still zu bleiben
Os mais locos do Catete seguem agora o beat
Die Verrücktesten von Catete folgen jetzt dem Beat
Mirando o topo, aqui pra nós nunca vai ter limite
Das Ziel ist die Spitze, hier für uns wird es nie eine Grenze geben
Então relaxa e senta ai, embarca na sessão
Also entspann dich und setz dich hin, steig ein in die Session
Porque um dia a onda passa, mas a ideia não
Denn eines Tages geht die Welle vorbei, aber die Idee nicht
É, mas a ideia não... E quem viver verá, há,
Ja, aber die Idee nicht... Und wer lebt, wird sehen, ha, ha
E quem viver verá, há!
Und wer lebt, wird sehen, ha!
Por mais que causa, aqui embaixo é comum
So sehr es auch Aufsehen erregt, hier unten ist es normal
Divindade é um milagre, aqui embaixo é comum
Göttlichkeit ist ein Wunder, hier unten ist sie normal
Aqui embaixo o muro e o ódio é comum
Hier unten sind die Mauer und der Hass normal
A pobreza e a riqueza aqui são comuns
Armut und Reichtum sind hier normal
Eu vi meus manos indo pro outro lado (hã)
Ich sah meine Jungs auf die andere Seite gehen (hã)
Eu vi que a vida é mesmo descartável
Ich sah, dass das Leben wirklich wegwerfbar ist
Eu sei que a morte é inevitável (hã)
Ich weiß, dass der Tod unvermeidlich ist (hã)
Mas morrer cedo, irmão, é inaceitável (hã)
Aber früh zu sterben, Bruder, ist inakzeptabel (hã)
Antes prá nós o que era inviável (hã)
Früher war für uns das, was undurchführbar war (hã)
Não existe nada, mano, inacessível (hã)
Es gibt nichts, Mann, Unzugängliches (hã)
O que ele fala que é impraticável (hã)
Was er sagt, das undurchführbar ist (hã)
Transforme tudo num plano infalível
Verwandle alles in einen unfehlbaren Plan
Ha, e quem viver verá
Ha, und wer lebt, wird sehen
É e quem viver verá
Ja, und wer lebt, wird sehen
É e quem viver verá
Ja, und wer lebt, wird sehen
Ou... ou sobreviverá
Oder... oder wird überleben
Não vou vair, quem viver verá
Ich werde nicht fallen, wer lebt, wird sehen
Querem meu mal, quem viver verá
Sie wollen mein Unglück, wer lebt, wird sehen
Será que é o amor que vai triunfar? (hã)
Wird es die Liebe sein, die triumphieren wird? (hã)
Será que o ódio sobreviverá? (hã)
Wird der Hass überleben? (hã)
Não vou cair, quem viver verá
Ich werde nicht fallen, wer lebt, wird sehen
Quem viver verá
Wer lebt, wird sehen
Quem viver verá
Wer lebt, wird sehen
(Continua assim, viver verá)
(Es geht so weiter, wer lebt, wird sehen)
(Continua assim, viver verá)
(Es geht so weiter, wer lebt, wird sehen)
(Continua sem viver)
(Es geht weiter ohne zu leben)
(Continua assim, eu lembro pra você)
(Es geht so weiter, ich erinnere dich daran)
(Continua sem viver)
(Es geht weiter ohne zu leben)
(Continua sem viver)
(Es geht weiter ohne zu leben)
(Continue assim, essa é minha sina)
(Mach weiter so, das ist mein Schicksal)
(Minha sina, eu lembro pra você)
(Mein Schicksal, ich erinnere dich daran)





Writer(s): Leonardo Costa Mannarino, Gustavo Neves Mesquita Reis

CHS feat. Erik Skratch - Chaos
Album
Chaos
date de sortie
12-04-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.