Quem Viver Verá -
CHS
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Viver Verá
Wer lebt, wird sehen
O
caos
não
tem
estado,
nem
figura
Das
Chaos
hat
keinen
Zustand,
keine
Gestalt
Ele
não
pode
ser
imaginado
Es
kann
nicht
vorgestellt
werden
É
um
espaço
que
só
pode
ser
conhecido
Es
ist
ein
Raum,
der
nur
gekannt
werden
kann
Pelas
coisas
que
nem
existem
Durch
die
Dinge,
die
gar
nicht
existieren
E
ele
contém
um
universo
infinito
Und
es
enthält
ein
unendliches
Universum
(Continua
assim,
quem
viver
verá)
(Es
geht
so
weiter,
wer
lebt,
wird
sehen)
(Continua
assim,
quem
viver
verá)
(Es
geht
so
weiter,
wer
lebt,
wird
sehen)
(Continua
sem,
quem
viver)
(Es
geht
weiter
ohne,
wer
lebt)
(Continua
assim,
eu
lembro
pra
você)
(Es
geht
so
weiter,
ich
erinnere
dich
daran)
(Continua
sem,
quem
viver)
(Es
geht
weiter
ohne,
wer
lebt)
(Continua
sem,
quem
viver)
(Es
geht
weiter
ohne,
wer
lebt)
(Continue
assim,
essa
é
minha
sina)
(Mach
weiter
so,
das
ist
mein
Schicksal)
(Minha
sina,
eu
lembro
pra
você)
(Mein
Schicksal,
ich
erinnere
dich
daran)
E
quem
trabalha
sente
o
que
é
bom
ou
o
que
é
certo
Und
wer
arbeitet,
spürt,
was
gut
oder
was
richtig
ist
A
insanidade
passa
longe
e
a
loucura
perto
Der
Wahnsinn
zieht
weit
vorbei
und
die
Verrücktheit
ist
nah
Porque
o
sonho
é
bastrato
e
a
cidade
é
concreto
Denn
der
Traum
ist
abstrakt
und
die
Stadt
ist
Beton
Tô
preferindo
me
drogar
do
que
ficar
quieto
Ich
ziehe
es
vor,
Drogen
zu
nehmen,
als
still
zu
bleiben
Os
mais
locos
do
Catete
seguem
agora
o
beat
Die
Verrücktesten
von
Catete
folgen
jetzt
dem
Beat
Mirando
o
topo,
aqui
pra
nós
nunca
vai
ter
limite
Das
Ziel
ist
die
Spitze,
hier
für
uns
wird
es
nie
eine
Grenze
geben
Então
relaxa
e
senta
ai,
embarca
na
sessão
Also
entspann
dich
und
setz
dich
hin,
steig
ein
in
die
Session
Porque
um
dia
a
onda
passa,
mas
a
ideia
não
Denn
eines
Tages
geht
die
Welle
vorbei,
aber
die
Idee
nicht
É,
mas
a
ideia
não...
E
quem
viver
verá,
há,
há
Ja,
aber
die
Idee
nicht...
Und
wer
lebt,
wird
sehen,
ha,
ha
E
quem
viver
verá,
há!
Und
wer
lebt,
wird
sehen,
ha!
Por
mais
que
causa,
aqui
embaixo
é
comum
So
sehr
es
auch
Aufsehen
erregt,
hier
unten
ist
es
normal
Divindade
é
um
milagre,
aqui
embaixo
é
comum
Göttlichkeit
ist
ein
Wunder,
hier
unten
ist
sie
normal
Aqui
embaixo
o
muro
e
o
ódio
é
comum
Hier
unten
sind
die
Mauer
und
der
Hass
normal
A
pobreza
e
a
riqueza
aqui
são
comuns
Armut
und
Reichtum
sind
hier
normal
Eu
vi
meus
manos
indo
pro
outro
lado
(hã)
Ich
sah
meine
Jungs
auf
die
andere
Seite
gehen
(hã)
Eu
vi
que
a
vida
é
mesmo
descartável
Ich
sah,
dass
das
Leben
wirklich
wegwerfbar
ist
Eu
sei
que
a
morte
é
inevitável
(hã)
Ich
weiß,
dass
der
Tod
unvermeidlich
ist
(hã)
Mas
morrer
cedo,
irmão,
é
inaceitável
(hã)
Aber
früh
zu
sterben,
Bruder,
ist
inakzeptabel
(hã)
Antes
prá
nós
o
que
era
inviável
(hã)
Früher
war
für
uns
das,
was
undurchführbar
war
(hã)
Não
existe
nada,
mano,
inacessível
(hã)
Es
gibt
nichts,
Mann,
Unzugängliches
(hã)
O
que
ele
fala
que
é
impraticável
(hã)
Was
er
sagt,
das
undurchführbar
ist
(hã)
Transforme
tudo
num
plano
infalível
Verwandle
alles
in
einen
unfehlbaren
Plan
Ha,
e
quem
viver
verá
Ha,
und
wer
lebt,
wird
sehen
É
e
quem
viver
verá
Ja,
und
wer
lebt,
wird
sehen
É
e
quem
viver
verá
Ja,
und
wer
lebt,
wird
sehen
Ou...
ou
sobreviverá
Oder...
oder
wird
überleben
Não
vou
vair,
quem
viver
verá
Ich
werde
nicht
fallen,
wer
lebt,
wird
sehen
Querem
meu
mal,
quem
viver
verá
Sie
wollen
mein
Unglück,
wer
lebt,
wird
sehen
Será
que
é
o
amor
que
vai
triunfar?
(hã)
Wird
es
die
Liebe
sein,
die
triumphieren
wird?
(hã)
Será
que
o
ódio
sobreviverá?
(hã)
Wird
der
Hass
überleben?
(hã)
Não
vou
cair,
quem
viver
verá
Ich
werde
nicht
fallen,
wer
lebt,
wird
sehen
Quem
viver
verá
Wer
lebt,
wird
sehen
Quem
viver
verá
Wer
lebt,
wird
sehen
(Continua
assim,
viver
verá)
(Es
geht
so
weiter,
wer
lebt,
wird
sehen)
(Continua
assim,
viver
verá)
(Es
geht
so
weiter,
wer
lebt,
wird
sehen)
(Continua
sem
viver)
(Es
geht
weiter
ohne
zu
leben)
(Continua
assim,
eu
lembro
pra
você)
(Es
geht
so
weiter,
ich
erinnere
dich
daran)
(Continua
sem
viver)
(Es
geht
weiter
ohne
zu
leben)
(Continua
sem
viver)
(Es
geht
weiter
ohne
zu
leben)
(Continue
assim,
essa
é
minha
sina)
(Mach
weiter
so,
das
ist
mein
Schicksal)
(Minha
sina,
eu
lembro
pra
você)
(Mein
Schicksal,
ich
erinnere
dich
daran)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Costa Mannarino, Gustavo Neves Mesquita Reis
Album
Chaos
date de sortie
12-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.