Paroles et traduction CHS feat. Erik Skratch - Quem Viver Verá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Viver Verá
Кто доживет, увидит
O
caos
não
tem
estado,
nem
figura
У
хаоса
нет
состояния,
ни
формы,
Ele
não
pode
ser
imaginado
Его
невозможно
представить,
É
um
espaço
que
só
pode
ser
conhecido
Это
пространство,
которое
можно
познать
лишь
Pelas
coisas
que
nem
existem
По
вещам,
которых
даже
не
существует,
E
ele
contém
um
universo
infinito
И
оно
содержит
бесконечную
вселенную.
(Continua
assim,
quem
viver
verá)
(Так
и
продолжается,
кто
доживет,
увидит)
(Continua
assim,
quem
viver
verá)
(Так
и
продолжается,
кто
доживет,
увидит)
(Continua
sem,
quem
viver)
(Продолжается
без,
кто
доживет)
(Continua
assim,
eu
lembro
pra
você)
(Так
и
продолжается,
я
напоминаю
тебе)
(Continua
sem,
quem
viver)
(Продолжается
без,
кто
доживет)
(Continua
sem,
quem
viver)
(Продолжается
без,
кто
доживет)
(Continue
assim,
essa
é
minha
sina)
(Продолжай
так,
это
моя
судьба)
(Minha
sina,
eu
lembro
pra
você)
(Моя
судьба,
я
напоминаю
тебе)
E
quem
trabalha
sente
o
que
é
bom
ou
o
que
é
certo
И
тот,
кто
работает,
чувствует,
что
хорошо,
а
что
правильно,
A
insanidade
passa
longe
e
a
loucura
perto
Безумие
проходит
стороной,
а
сумасшествие
близко,
Porque
o
sonho
é
bastrato
e
a
cidade
é
concreto
Потому
что
мечта
— это
абстракция,
а
город
— бетон,
Tô
preferindo
me
drogar
do
que
ficar
quieto
Я
предпочитаю
упороться,
чем
сидеть
тихо.
Os
mais
locos
do
Catete
seguem
agora
o
beat
Самые
отвязные
из
Катете
теперь
следуют
за
битом,
Mirando
o
topo,
aqui
pra
nós
nunca
vai
ter
limite
Стремясь
к
вершине,
для
нас
здесь
никогда
не
будет
предела,
Então
relaxa
e
senta
ai,
embarca
na
sessão
Так
что
расслабься
и
присаживайся,
погружайся
в
сеанс,
Porque
um
dia
a
onda
passa,
mas
a
ideia
não
Потому
что
однажды
волна
пройдет,
но
идея
— нет,
É,
mas
a
ideia
não...
E
quem
viver
verá,
há,
há
Да,
но
идея
— нет...
И
кто
доживет,
увидит,
ха-ха,
E
quem
viver
verá,
há!
И
кто
доживет,
увидит,
ха!
Por
mais
que
causa,
aqui
embaixo
é
comum
Как
бы
ни
казалось,
здесь,
внизу,
это
обыденность,
Divindade
é
um
milagre,
aqui
embaixo
é
comum
Божественность
— это
чудо,
здесь,
внизу,
это
обыденность,
Aqui
embaixo
o
muro
e
o
ódio
é
comum
Здесь,
внизу,
стены
и
ненависть
— обыденность,
A
pobreza
e
a
riqueza
aqui
são
comuns
Бедность
и
богатство
здесь
обыденны.
Eu
vi
meus
manos
indo
pro
outro
lado
(hã)
Я
видел,
как
мои
братья
уходят
на
тот
свет
(ха),
Eu
vi
que
a
vida
é
mesmo
descartável
Я
видел,
что
жизнь
действительно
одноразовая,
Eu
sei
que
a
morte
é
inevitável
(hã)
Я
знаю,
что
смерть
неизбежна
(ха),
Mas
morrer
cedo,
irmão,
é
inaceitável
(hã)
Но
умереть
рано,
брат,
неприемлемо
(ха),
Antes
prá
nós
o
que
era
inviável
(hã)
Раньше
для
нас
то,
что
было
нереально
(ха),
Não
existe
nada,
mano,
inacessível
(hã)
Теперь
нет
ничего,
брат,
недостижимого
(ха),
O
que
ele
fala
que
é
impraticável
(hã)
То,
что
он
говорит,
невыполнимо
(ха),
Transforme
tudo
num
plano
infalível
Преврати
все
в
безотказный
план.
Ha,
e
quem
viver
verá
Ха,
и
кто
доживет,
увидит,
É
e
quem
viver
verá
Да,
и
кто
доживет,
увидит,
É
e
quem
viver
verá
Да,
и
кто
доживет,
увидит,
Ou...
ou
sobreviverá
Или...
или
выживет.
Não
vou
vair,
quem
viver
verá
Я
не
упаду,
кто
доживет,
увидит,
Querem
meu
mal,
quem
viver
verá
Желают
мне
зла,
кто
доживет,
увидит,
Será
que
é
o
amor
que
vai
triunfar?
(hã)
Может,
любовь
восторжествует?
(ха)
Será
que
o
ódio
sobreviverá?
(hã)
Может,
ненависть
выживет?
(ха)
Não
vou
cair,
quem
viver
verá
Я
не
упаду,
кто
доживет,
увидит,
Quem
viver
verá
Кто
доживет,
увидит,
Quem
viver
verá
Кто
доживет,
увидит.
(Continua
assim,
viver
verá)
(Так
и
продолжается,
доживет,
увидит)
(Continua
assim,
viver
verá)
(Так
и
продолжается,
доживет,
увидит)
(Continua
sem
viver)
(Продолжается
без
жизни)
(Continua
assim,
eu
lembro
pra
você)
(Так
и
продолжается,
я
напоминаю
тебе)
(Continua
sem
viver)
(Продолжается
без
жизни)
(Continua
sem
viver)
(Продолжается
без
жизни)
(Continue
assim,
essa
é
minha
sina)
(Продолжай
так,
это
моя
судьба)
(Minha
sina,
eu
lembro
pra
você)
(Моя
судьба,
я
напоминаю
тебе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Costa Mannarino, Gustavo Neves Mesquita Reis
Album
Chaos
date de sortie
12-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.