CHiCO with HoneyWorks - Nostalgic Rainfall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CHiCO with HoneyWorks - Nostalgic Rainfall




Nostalgic Rainfall
Nostalgic Rainfall
放課後 下駄箱 響く雨音
The sound of rain echoes in the shoe cupboard after school
傘無く駆け出す シャツが濡れる
I ran out without an umbrella, my shirt getting wet
大人の貴方に届かなくて
I can't reach you as an adult
たやすく触れてる雨に 雨になりたい
I want to be the rain that easily touches you
触れさせて...
Let me touch you...
1) 子供扱いしないでください。
1) Don't treat me like a child.
2)優しくして。誤魔化すのはもっとダメ。
2) Be gentle. It's even worse to equivocate.
好きなんです! (聞こえてる?)
I love you! (Can you hear me?)
好きなんです!
I love you!
水たまり 今は飛び越えられるよ!
I can jump over the puddle now!
雨上がり虹が掛かって やっと目があった
A rainbow appeared after the rain, and our eyes finally met
恋に鈍感なあなた、だから
You're so insensitive to love, that's why
夏の青さに 水滴がキラリ
The water droplets shimmer in the blue of summer
ルルララ 恋をしてる
Lulala, I'm in love
雨上がりに
After the rain
え?! ファーストキス?
What?! First kiss?
もちろんあります
Of course I do
もうレディーなんだから
I'm a lady now
取扱い注意してよね
Handle with care
押してみる (押してみて)
Try and push me (try and push me)
引いてみる (引いてみて)
Try to pull me (try to pull me)
「何してんの?」
What are you doing?
結局教えてしまうのよ
In the end, I'll tell you anyway
土砂降りの空に沈んで ため息になって
Sinking into the stormy sky, becoming a sigh
誰も気づかないの こっち向いて
No one notices me, look at me
天気予報は雨のち思春期
The weather forecast is rain, followed by adolescence
ルルララ 恋が留まる
Lulala, love stays
一人きり 雨宿り
I'm alone, sheltering from the rain
コーヒーがいつもより苦いんだ
The coffee is more bitter than usual
あっという間にあなた色で
In the blink of an eye, you're all I see
止められたら楽なのに
It would be easier if I could stop it
止まないの...
It won't stop...
「愛してる」とか 「好きなんです」とか
I love you, I like you, etc.
全部気づかないの... 本気なのに
You don't notice anything... I'm serious
虹が掛かって やっと目があった
A rainbow appeared, and our eyes finally met
恋に鈍感なあなた、だから
You're so insensitive to love, that's why
夏の青さに 水滴がキラリ
The water droplets shimmer in the blue of summer
ルルララ 水たまり
Lulala, puddle
ルルララ 飛び越えて
Lulala, jump over it
ルルララ 恋をしてる
Lulala, I'm in love
雨上がりに
After the rain
この瞬間迷わない 傘は要らない
I won't hesitate this time, I don't need an umbrella





Writer(s): HONEYWORKS, HONEYWORKS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.